2 שאלות unimaginable wealth ו treasure
כאן תוהה לגבי שני דברים. האם זה תקין לתרגם את unimaginable wealth
בתור "עושר מעבר לכל דימיון"?
ודבר נוסף, כאן treasure מניחה שמתכוונים לכמות של כסף עצומה
לתרגם בתור "אוצר" נשמע לי משעמם, אם יש למישהו הצעה נוספת אשמח לדעת... תודה!
The world where ruthless war machines accumulate unimaginable wealth, the treasure thanks to which they can overpower the whole world and humanity.
כאן תוהה לגבי שני דברים. האם זה תקין לתרגם את unimaginable wealth
בתור "עושר מעבר לכל דימיון"?
ודבר נוסף, כאן treasure מניחה שמתכוונים לכמות של כסף עצומה
לתרגם בתור "אוצר" נשמע לי משעמם, אם יש למישהו הצעה נוספת אשמח לדעת... תודה!
The world where ruthless war machines accumulate unimaginable wealth, the treasure thanks to which they can overpower the whole world and humanity.