below gasket

חן 1111

Active member
באיזה הקשר? אולי יש איזו טעות כתיב

יש אולי ציור או תמונה?
אני לא מכיר ולא מדמיין מונח כזה כמו שזה כתוב.
 

לוקניק58

New member
מצ"ב תמונות עם המונחים

שלום חן 1111 יש עוד כמה מונחים לא לגמרי ברורים: fit screw בורג אפיצות? יש משהו ידידותי יותר? trim plate לפי התמונה לוחית מנוקבת.
taping screw תרגמתי כבורג מתברג מאליו. לדעתי כתוב במקור בשגיאת כתיב. מקווה שזה נכון.
 

לוקניק58

New member
מנסה שוב את התמונות







 

חן 1111

Active member
זה כנראה תורגם גרוע לאנגלית מסינית או משהו

בכל אופן לפי התמונה below gasket אתה יכול לתרגם אטם תחתון או פשוט אטם או גומיה.
fit screw כנראה בורג קיבוע או בורג חיבור
trim plate לוח מתאם או לוח תושבת או סתם תושבת.
taping screw אכן, צריך כנראה להיות tapping, יכול להיות כמו שכתבת. יכול להיות גם בורג קודח. אולי אפשר לכתוב פשוט בורג. אם תצרף את ההקשר ותמונה זה יכול לעזור.
 

לוקניק58

New member
כל העסק הוא תרגום גרוע מסינית

ומלא בעיות לוגיות ובלבול בין מונחים.
ומה עם Faucet Retainer?
מאחז ברז? תושבת ברז?
תודה רבה,
 

חן 1111

Active member
כנראה שכן. אם כי אין לי את ההקשר

ברז ערבול זה רכיב שמותקן במערכת המים החמים ודואג שלא יגיעו לברז מים חמים מדי. האם מתאים להקשר?
 

חן 1111

Active member
תפס ברז או מהדק ברז

אני מעדיף מהדק. אפשר גם דסקית הידוק, תושבת הידוק. למעשה זה חלק בצורת פרסה שמשחילים מלמטה על הבורג שיוצא מהברז, ואחריו מתקינים אום ומהדקים, ואז המהדק הזה נצמד לשיש מלמטה וככה הברז מחוזק במקומו.
 
למעלה