Butter Cream

תום194

New member
Butter Cream

מחיפוש באינטרנט עושה רושם שהמונח "קרם חמאה" מקובל בעברית, אבל פחות ברור לי איך מקובל לתרגם Orange Butter Cream (למשל). "קרם חמאת-תפוז"? "קרם חמאה בטעם תפוז"? "קרם חמאה עם תפוזים"? "קרם תפוזים"?
 

תום194

New member
סליחה, התכוונתי להוסיף את זה כתגובה

לשרשור "עזרה במונחים לתרגום מאנגלית".
 
למעלה