DVD מורחב של שר הטבעות- שאלה

DVD מורחב של שר הטבעות- שאלה

שלום, האם מישהו יודע האם קיימת גרסה מורחבת של שר הטבעות עם תרגום לעברית?, האם יצאה אי פעם גרסה מורחבת עם תרגום לעברית? במידה ואין גרסה מורחבת, מה האופציה הבאה הטובה ביותר לקניית שר הטבעות ב- DVD? תודה מראש.
 

bigbird123

New member
קיימות לסרטים הראשון והשלישי

לשני לא יצאה גירסא מתורמת בארץ.
 

דהאמא

New member
ל-bigbird אין מורחבת לשלישי

איפה שמעת שיש גרסה מורחבת לשיבת המלך?? זה פשוט לא נכון
 

legolasr

New member
ברור שיש גירסה מורחבת

אל תגיד דברים שאתה לא יודע ועוד כזה בוודאות. יצא גם יצא.
 

Stansfield

New member
אכן

יצאו מורחבים לכל השלושה. אבל רק לראשון ולשלישי יש תרגום. בכל מקרה, עדיף לקנות בלי תרגום כי הרבה יותר זול - עדיין
 

דהאמא

New member
נו ברור שיצאו מורחבים לכולם

איזה דפוקים אתם. אין לי ספק שיש מורחבים לכולם. לי יש פה בבית את כולם! אבל מישהו מביניכם אמר שיש מורחב עם כתוביות בעברית ל- 1 ול- 3, וזה לא נכון. כתוביות יש רק ל- 1. הלוואי והיה לכולם, אבל אין, ולכן אני צודק ואתם טועים
 

ERESTOR

New member
לא מתקתק אתה טועה ובגדול!=]-->

לי אישית יש את המורחב מתורגם קניתי מענק הוידאו ובכל חנות שמכבדת את עצמה יש אותו מתורגם! היחיד שלא מתורגם הוא שני הצריחים והוא לא מתורגם בשל כך שאחוות הטבעת מתורגם מורחב עלה 365 שזה שחיתה ציבורית...ואף אחד כמעט לא קנה אז החליטו לא לטרוח לתרגם את 2 הצריחים אולם לאור הביקוש הענק לשלישי מוחרב מתורגם אכן תרגמו ככה ש...חבל שאתה קופץ למסכנות =]
 

Stansfield

New member
תגיד אתה בסדר?

למה שהוא יצטרך להוכיח לך? תתקשר לטאוור רקורדס בבניין האופרה ותראה שיש להם את זה מתורגם הוא לא חייב לך כלום אני אישית הייתי בטאוור רקורדס וראיתי שיש להם את המורחב של השלישי מתורגם, לא קניתי כי זה יקר הרבה יותר מאשר לקנות את השלושה בלי תרגום
 

דהאמא

New member
אני לא צריך להתקשר לטאוור רקורדס

עשיתי יותר טוב מזה. הלכתי לפה: http://www.forum-film.co.il/ אלה הם המפיצים (וכמובן - המתרגמים) בארץ של שר-הטבעות. תיכנס לפה, תעשה חיפוש לשר-הטבעות, ותראה שבתוצאות ייצאו לך הרבה גרסאות שונות לרכישה, אך שיבת המל מורחב מתורגם לא קיים. אני כבר ידעתי את זה, אך בגלל השטויות שאתם דיברתם, הלכתי לאתר, וזה כמובן אישש את מה שאני כבר יודע - שרק את אחוות הטבעת המורחב פורום פילם תרגם
 

Y. Welis

New member
האתר מפנה לאתר בחו"ל לצורך הקניה

- לא אמין במיוחד. בדוק כאן: http://www.bbm.co.il/site/film.asp?id=101140 והשורה 'מדיות נוספות - DVD מתורגם'. אני אגב חייב לומר שקניתי בסטימצקי לא מזמן את Terminator 3 בעטיפה עברית לגמרי, וגיליתי שבדיסק יש תרגום לערבית... כך שגם זה לא תמיד אומר.
 

דהאמא

New member
תודה Welis

הדוגמה שאתה נותן לגבי terminator 3 מראה שלפעמים המשווק טועה, ולדעתי זה המצב עם הלינק שנתת, של בלוקבאסטר. אני יודע בוודאות, מגורמים רשמיים שונים, שלאחר שחברת "פורום פילם" תרגמו את המורחב של אחוות הטבעת, הם לא תרגמו יותר גרסאות מורחבות של שר הטבעות. גורם רשמי בכיר שאני מכיר כתב לי: "הם [פורום פילם] פשוט לא הספיקו...נכון לרגע זה לא ידוע לנו על כוונה להוציא מחדש את הסרט בגרסה מתורגמת על ידי החברה המפיצה" אז שהבחורה הזו, stansfield, לא תבלבל לי במוח. אלק, "אני אישית הייתי בטאוור רקורדס וראיתי שיש להם את המורחב של השלישי מתורגם". איך בדיוק היא ראתה את זה? הרי חיצונית, המורחבים נראים בדיוק אותו דבר (עם תרגום, בלי תרגום). אני יודע מה אני מדבר - יש לי פה לידי את כל המורחבים.
 

Stansfield

New member
וואי..

אם לא הייתי אדומה הייתי אומרת משהו שהייתי מצטערת עליו חביבי, אני לא מטומטמת, הסתכלתי וראיתי שכתוב מאחורה "SUBTITLES: HEBREW" כדי לך לעשות את זה מדי פעם תאמין או לא, ממש לא איכפת לי. העובדה היא שאני ראיתי את זה, ולERESTOR יש את זה ואני מבלבלת במח? לפחות אני לא מנסה להציג אחרים כשקרנים כשאני לא יודעת אל מה אני מדברת. לך תזבל בשכל למישהו שאיכפת לו
 

maglor

New member
ובכן, כדי לשים סוף לויכוח מטופש זה

הלכתי לאתר בלוקבאסטר ישראל כדי לברר האם יש תרגום עברי ההוכחה שאכן יש אפשר לראות בתמונה המצורפת.
 

דהאמא

New member
maglor, כבר הייתי באתר הזה

זו כנראה טעות. כפי שכבר אמרתי - אני בקשר עם המוציאים לאור בארץ של שר הטבעות, ולהם יש את המילה האחרונה בנושא, לא לבלוקבאסטר. ו-stansfield, אני לא ירדתי לרמה שלך כשלא הגבתי לשטויות שכתבת בזמנו לגבי קינג-קונג, ולכן לא אתחיל בכך עכשיו. מצטער, אני לא בקטע של נקבות בכייניות
 

maglor

New member
התגובה האחרונה שלי לשרשור זה:

מבחינה משפטית אם מה שאתה אומר הוא נכון הם משקרים וניתן לתבוע אותם על פרסום כוזב, לפיכך בתור גוף עסקי אני לא מאמין שיש לבלוקבאסטר אינטרס שדבר כזה יקרה לפיכך אני חייב להאמין שמה שכתוב שם הוא אמת. לגבי ההערה השנייה שלך, אני מציע שתשנה את הטון שלך, אף אחד לא מעריך בן אדם שיורד לרמה שאתה בחרת בה, במיוחד לא בפורום הזה בו אנו משתדלים שלא לפגוע אחד בשני, כי אנחנו מאמינים בחברות ובהבעת דעה שווה, אם מה שכותבים לא מקובל עליך אתה יכול לא להסכים ולומר זאת ואם מישהו ימנע זאת ממך שיהיה ברור שכולנו נעזור, אבל בשום אופן לא מקובל עלי ולא על שאר חברי הפורום שתבוא בטון כזה, אם בעתיד זה כל מה שיש לך לומר עדיף שתשמור את זה לעצמך.
 

Y. Welis

New member
התגובה שקיבלת לא באה מ'פורום פילם'

אלא מגורם אחר. תגובה דומה ניתן למצוא באתר של 'האוזן השלישית' מאוקטובר 2004 - נראה ששניהם טעו. כדאי לזכור שבמהדורת DVD שאינה זהה לגירסה הקולנועית, עשויים להשתתף גורמים אחרים (לא המתרגם שנשכר לצורך תרגום הסרט), ויתכן שההחלטה בעניין נעשית ע"י גורם אחר שאינו מדווח ישירות למפיץ - או שהמפיץ לא כולל את המידע באתר, כמו שראינו בדוגמא מהאתר של פורום פילם. באשר לטרמינייטור - נראה לי שזה היה משהו יוצא דופן.
 

FRAIFY

New member
יש לי רק משהו אחד להגיד בנוגע לTTT:

יש גרסא של שני הצריחים מורחב עם תרגום עברי עצמאי{{הסרט הוא DVD-VOB}4.3ג'יגה... אם מישהו מבין בעכריכת סרטים אז שתדעו שאפשר לקחת נניח סרט DVD מהספריה שמעולם לא תורגם לעברית,להכניס אותו למחשב ולהחדיר לו קובץ כתוביות שיופיוע כשנפעיל את הסרט...
 
למעלה