נושא לדיון - החלפת מילים?

mother cat

New member
מתוך סקרנות - אתם גרים יחד?

הילדים שלך או שלו גרים אתכם?

את לא מרגישה שהכינוי "ילדיו של בן זוגי" או "בת זוג של אבא" בעצם מגדיר את כל היחסים ביניכם כ"עוברים דרך גוף שלישי" כאילו אין יחסים ישירים בינך לבין ילדיו? יכול להיות שזה באמת שונה כיוון שאם אני יבנה נכון יש אמא בתמונה ואילו אצלינו אני הדבר הכי קרוב לזה... אבל סתם, אני מנסה להבין.

אגב כמובן שאני מדברת רק על שיחות עם מי שלא מכיר אותנו. לילדים עצמם אני קוראת בשמם ועם מי שמכיר אותם אני מדברת עליהם בשמם כמובן.
 

mother cat

New member
איזה כיף לשמוע!

נשמע כל-כך ברור והגיוני כמו שאת מתארת את זה. נראה שהשקעת מחשבה ומאמץ ביצירת התא המשפחתי המורכב שלכם בדרך שמתאימה לכולכם (כולל האקסים...). אני מתרשמת, ושמחה לשמוע שיש משפחות כאלה
 
ואיך הילדים מציגים זה את זו?

באמת מעוניינת לשמוע -
אצלי לא יצא להם להציג לאחרים, אבל כבר שמעתי אותם משתמשים במונח "האח החורג שלי"
 

kisslali

New member
מילה במילה

מסכימה לגבי הגרוש/גרושה. הסטגמה לא בכינוי.

בקשר לכינויים בתוך המשפחה. אני אלמנה, הוא גרוש, אנחנו חיים יחד המון שנים, ילדיו הם הילדים של בן זוגי, ילדי הם הילדים של בת זוגי, הילדים שלי מציגים אותו כבן הזוג של אמא שלי. היו סיטואציות בודדות שהם אמרו 'ההורים שלי'. זה מגדיר את היחסים, אבל לא באופן שלילי או כיחסים עקיפים.

הבת שלי לא זוכרת את אביה, בן זוגי הצטרף כשהיא הייתה בת 11, לא חושבת שהוא נתפס בעיני הילדים שלי כאב חורג אבל אני לא בטוחה שזה ככה תמיד. נראה לי שיש משפחות שבהן 'בן זוג מצטרף' מקבל תפקיד יותר או פחות מהותי בחיי הילדים. אולי זה גם קשור לילדים משותפים. אני למשל התייתמתי בגיל מבוגר יותר ולא יכולה לתאר מצב בו בן זוג של אימי יקח תפקיד בחיי, היה לי אבא וגם כשהוא מת הוא נשאר אבא שלי. אני כמעט בטוחה שכך גם מרגישים הילדים שלי.

יכול להיות שזה בגלל משהו אחר שכבר דיברנו עליו: פנטזיית התיקון. אצלי הייתה הפסקה די ארוכה בין ההתאלמנות ליצירת הזוגיות הנוכחית, היינו מבוגרים ומנוסים יותר וגם בחרנו לא ללדת/להוליד ילדים משותפים. ולמרות שהייתה הסכמה ברורה שנתנהל כמשפחה (משק בית משותף וכו') אף פעם לא פינטזתי על הקשר הזה כ'תיקון' למשפחה ההיא שנהרסה כשבעלי מת. לא ראיתי בבן זוגי אב חורג (כבר דיברנו פה על גישות חינוכיות שונות).

הרבה מחשבות עברו לי עכשיו בראש על הנושא ונראה לי שאולי כל מקרה לגופו.

ללי
 

mother cat

New member
נושא לדיון - החלפת מילים?

הפנו את תשומת ליבי לכתבה הבאה:
http://www.xnet.co.il/family/articles/0,14566,L-3101370,00nc.html

האקדמיה ללשון עברית עובדת על החלפת מילים מעולם המשפחה המורכבת שיש להם קונוטציה שלילית. למשל - גרושה, אמא חורגת.

אז אני שואלת, חברי המורכבים, מה דעתכם?
זה ישנה משהו בחיינו המורכבים?
שווה את המאמץ, או מיותר?
ואם כבר - איזה מילים הייתם משנים ולמה?
 

mother cat

New member
לאף אחד אין מה להגיד?

לנוכח דיוני העבר על כינויים לילדים הייתי בטוחה שיהיו פה דיעות על חשיבות המילים במשפחה מורכבת...
 
כבר מזמן הצעתי להחליף את החורגת החורקת...

מקווה שימצאו תחליף הולם, וכן, חושבת
שזה בהחלט יתרום לגישה לנושא,
מבחינת התרבות בכלל, ומבחינת המשפחה
בפרט.
תחליף? עוד לא מצאתי, כרגע עומד על בת משפחה.

לא חשבתי על העניין הגרוש / גרושה, אבל אחרי
שטאטי העלתה - בהחלט חושבת שגם כאן יש מקום
לשינוי. הקונוטציה לגרוש הוא או שגירש או שגורש.
(כנ"ל לגבי האקס ששמו עליו איקס).

תחליפים? אם / אב ילדי X, מי שהיה בן / בת זוגי.
 

mother cat

New member
מעניין....

מצאתי שבזמן האחרון אני משתמשת יותר ב"ביתי החורגת" או "ילדי החורגים" מאשר ב"ילדיו של בעלי", או "ביתו של בעלי". איכשהו הרגשתי שזה יותר אישי - מראה על קשר ביני לבין הילדים, ולא רק קשר שעובר דרך צד שלישי (בעלי). אבל אכן יש לזה קונוטציות שליליות....

מקווה שימצאו מילים חדשות וטובות.
 
יש בזה משהו...

כשאני מדברת על הילד של בעלי,
זה לא כולל את הקשר איתי, ה"כאמא" -
(הנה, כבר אימצתי את המונח
).

דרך אגב - נראה לי שהמושג אח חורג לא קיים !
(כי הרי אין בהכרח אח שאינו חורג, בניגוד לאמא
שאינה חורגת שתמיד קיימת, או היתה קיימת).
 
עכשיו קראתי... כתבה נהדרת... תודה...

מתחברת לשלושת ההצעות להחלפת אמא חורגת:
שלובה / כאמא / וכן הורנית...

מסכימה (במפתיע) להצעתו של גיא רוה לכנות אמא / אבא
בנפרד במקום היחידני, שמוחק לילד הורה אחד במחי יד.
(כמובן שיש הורים שבוחרים למחוק את עצמם, כשם שיש
אמהות שבוחרות לחרוק, אבל עדיין...).

מסכימה שצריך להחליף את הממזר, כמו גם את המילה
בעלי.

מברכת על היוזמה של האקדמיה !
 

mother cat

New member
היית משנה את המילה? לאיזה מילה?

ואת חושבת שזה היה משנה משהו בהתנהלות או בחיים? אם היתה מילה שלילית פחות לגרוש?
 

TatyBar

New member
לא יודעת

בעיני המילה פרוד מתאימה יותר, כי היא מציינת את העובדה שנפרדנו.
אבל היא מציינת סטטוס אחר, סטטוס ביניים כזה.
למילה divorcee אין קונוטציות שליליות אלא רק ציון סטטוס.
לא יודעת.. צריכה לחשוב על זה....
אולי משהו מהארמית שמציין אין, או נגמר, או עבר או משהו.. צריכה לחשוב..
 

azaria

New member
היו על זה דיונים גם כאן.

היתה גם מישהי שממש בער בעורקיה העניין הזה.
לא זוכר כרגע את כל הפרטים אבל עלו רעיונות מעניינים.
שווה לחפש בארכיון הפורום.
 
למעלה