מה זה "תעשה גוגל" ?

argamon

Member
מה זה "תעשה גוגל" ?

שלום לכם: שמעתי שר בכיר בתכנית ראדיו מציע למישהו לחפש משהו בגוגל והוא אמר כך "תעשה גוגל ותמצא הרבה מידע בעניין"
אני גם שומע וקורא לא פעם על אנשים שונים המציעים לחפש משהו בגוגל כשהם כותבים או אומרים "תעשה גוגל".
לדעתי זו עברית משובשת וצריך להגיד "חפש בגוגל".
האם אני צודק?
 

חגו סלע

New member
תעשה אחד ועוד אחד

כבר כמה פעמים ראיתי בשולי הפורום הפנייה ל"פעלים כלליים" או משהו כזה, ביניהם הפועל "לעשות". מודה בהכנעה שלא נכנסתי להפניה, אבל אני מניח שאפשר לאתר זאת.
הייתה תקופה, אינני יודע אם זה עדיין רלוונטי כיום, שבני נוער ויתרו לגמרי על "אמרתי" - הכל היה: עשיתי לו (במובן אמרתי לו, השבתי לו).
ביחס לגוגל, נדמה לי שהמתוחכמים אומרים: לגגל. גיגלתי, גיגלת. הֲגיגלתן כבר יעלות החן, וכיוצ"ב. אנשים מעשיים יותר (ושר בכיר חזקה עליו שהוא אדם מעשי... לפחות עושה לביתו...) אומרים, מן הסתם: לעשות גוגל.
אני רחוק ת"ק פרסה מעמדה לקבוע האם זו עברית משובשת אם לאו. אבל מה היא עברית משובשת?
בתצהיר לבית המשפט ובקו"ח לא הייתי מתנסח כך (אלא אם כן מסמך הקו"ח מוגש כבקשת עבודה בחברת גוגל...), אבל לומר כך בין חברים, או אפילו בהרצאה רשמית אם רוצים להתנסח בצורה חברמנית כדי לשבור מחיצות - לא הייתי פוסל זאת.
ואינני מעיד אלא על עצמי לא מתיימר כלל לקבוע מסמרות.
 

argamon

Member
תודה חגו סלע וכך:

> "עשיתי לו" במובן "אמרתי לו" או "השבתי לו" גם ניראה לי כסלנג של עברית משובשת. ובני נוער המרדנים מטבעם אוהבים להרשים בהמצאות ביטויים שלהם אשר הם לא ביטויים מוכרים על ידי האקדמיה ללשון העברית.
> בקשר ל "לגלל" "גיגלתי", "גיגלת" דווקה זה ניראה לי הגיוני ואפשר להבין שהכוונה לחיפוש בגוגל, אבל אם אני אומר למישהו "תעשה גוגל" , זה ניראה לי כביטוי סתום ואם אקח את משמעותה הישירה של המילה אז זה ניראה לי מקסימום כ - "תייצר גוגל " ואין בזה שום היגיון.
זו דעתי
> אין לי בעיה אישית אם אנשים אוהבים להגיד "תעשה גוגל" כתחליף ל"חפש בגוגל" רק רציתי לדעת אם הביטוי נכון מבחינה רשמית והאם האקדמיה ללשון יכולה לאשר את זה. לדוגמא יש אנשים המתפלאים שחברם עושה מעשים מוזרים ובמקום לשאול "מה עובר עלייך?" , נכנס הסלנג "מה נסגר איתך?" כאשר הפירוש האמיתי לביטוי "מה נסגר איתך" אמור להיות "איך נסגר העניין בו הייתה מעורב? "
 

trilliane

Well-known member
מנהל
אין כאן "רשמי" והאקדמיה ללשון לא עוסקת בנושאים כאלה

אני גם לא רואה מה יכול להיות "לא נכון". יש כאן חיבור של פועל תקין (גם אם לא אלגנטי) ורב-משמעים עם שם עצם. מבחינה תחבירית אין בעיה. מבחינה סמנטית אפשר להתווכח, אבל אני לא רואה טעם לעשות זאת בביטוי מובן בשפה המדוברת... במקרה הזה העשייה היא למעשה שימוש במנוע החיפוש, אבל בגדול העשייה היא "לעשות מה שצריך עם שם העצם" (לעשות קניות, לעשות כלים, לעשות ציפורניים, לעשות עיניים...) והיא משתנה לפי שם העצם וההקשר הרלוונטי.
&nbsp
בעניין "מה נסגר", אין טעם לנסות לנתח סלנג בצורה מילולית, לרוב מדובר במטאפורות וכיו"ב. מיטיבי הלכת (או סתם מתחכמים) כבר עברו ל"מה נטרק"...
 
לטעמי, 'לעשות גוגל' - עילגות. בערך באותה רמת עילגות של

'לעשות עלייה' (כאילו אי אפשר כבר פשוט לעלות [לארץ]).
 

חגו סלע

New member
מה עם לעשות חיים, ומה עם לעשות כביסה?

ומה עם איפה אתם עושים את הסדר?
 
הצירופים שהבאת הם צירופים ותיקים והאוזן כבר התרגלה אליהם.

אני מודה שאין להם שום יתרון סמנטי על פני 'לעשות גוגל', ולכן, לכאורה, כפי שהם כשרים כך יש להכשיר גם את 'לעשות גוגל'. הסיבה לכך שהצירוף האחרון עילג בעיניי היא פשוט כי הוא חדש (יחסית), כי קיים לצידו ביטוי יותר הגיוני ויותר מדויק (לחפש בגוגל), ועד שהאוזן שלי תתרגל לסבול אותו הוא יישאר עילג (בעיניי).
אשר ל'עושים עלייה', נראה לי שהוא תרגום ישיר מאמריקאית, ובשל העובדה שלא היה בו אף פעם שום צורך - כי קיימת מילה פשוטה ששימשה מאז ומתמיד את הדוברים והכותבים, 'עולים [לארץ]' - שמור לו אצלי התואר עילג.
בסופו של דבר, כנראה שיותר מהכול זה עניין של טעם ותחושה אישיים.
 

חגו סלע

New member
מסכים אתך בהחלט

כשזה נוגע לעניין לעשות עליה. וזה מפני שהמקור האנגלי נשמע תמיד ברקע.
לעמות זאת לעשות חיים, ולהבדיל אלפי הבדלות לעשות כלים, לעשות כביסה וכו' נשמע עברי מאד, גם אם יש ביטויים "נאותים" יותר כמו להדיח כלים או להכניס את הכבסים המלוכלכים למכונת הכביסה ולהפעילה.
ובאופן כללי, כבני ישראל אפשר שקודם נעשה ורק א"כ נשמע...
 

tristis

New member
ומסקרן מאד באיזו תקופה "לעשות חיים" היה נשמע עילג

שהרי היום הוא נשמע ביטוי עברי/ישראלי לגמרי.
אבל למעשה התגלגל לפני כמאה שנה או יותר מהאנגלית אל היידיש וממנה אל העברית.
 
כי עברית זה לא אנגלית

באנגלית, ניתן להפוך כל שם עצם לפועל, ולכן Google it הפך לביטוי תיכף עם תחילת השימוש במערכת החיפוש. בעברית זה יותר מורכב ובד"כ נדרשת הצמדת פועל, והשאלה היא - איזה פועל? "חפש בגוגל" אינו מוצלח, כי לא מחפשים "בתוך" גוגל אלא באמצעות גוגל. "תעשה גוגל" או "תגגל" (שפחות תפס) הרבה יותר מוצלחים וברוח הזמן.
שפה היא דבר חי, גמיש ודינמי, וצורות חדשות הן סימן לחיוניות ולא לניוון.
 

trilliane

Well-known member
מנהל
"חפש בגוגל" מוצלח מאוד ותקין לחלוטין

ראשית, גוגל הוא אתר, כלומר "מקום" וירטואלי, ואין בעיה לחפש "בתוכו". שנית, "בְּ" בעברית היא כם "באמצעות" ומשמשת לכלים: לאכול במזלג ובסכין, לכתוב בעט, לעדור במעדר, לנגן בפסנתר...
 
למעלה