הסרטונים שלהם לא באמת אמיתיים, בניגוד לHIMYM למשל, וזה ממש מבאס אני זוכרת שהיה איזה פרק שאמרו שיש סרטון של האוורד צורח חצי שעה, כמובן שחיפשתי ואין לו זכר
אמריקאים חולים על ראשי תיבות, זה אחד מאותם דברים שאנחנו לא צריכים להעתיק מהם...
לא היה יותר נעים וברור לכתוב "איך פגשתי את אמא" או "How I met your mother" במקום HIMYM?
ואז גם מי שלא יודע ו\או מזהה קיצורים יכול לקרוא את זה. שפה נועדה שיוכלו להבין אחד את השני, את בליל האותיות HIMYM (או כל קיצור אמריקאי אחר) לא ניתן לקרוא.
זה הפך לביטוי. אני לא מכירה כבר מישהו שמשתמש בביטוי המלא, אפילו בעברית כשאנשים מדברים על זה הם אומרים "היימימ" או "איך פגשתי". זה פשוט שם ארוך. גם במקרה של TBBT אני אומרת "המפץ".
זה לא עניין של אמריקאי, זה עניין אינטרנטי. צוחקת בקול רם וזה.
"איך פגשתי" או "המפץ" זה כמו שמות חיבה, כשאתה אומר אותם למי שמכיר את הסדרות הוא יבין מיד על מה מדובר בלי צורך לחשוב. זה הרבה יותר טוב מקיצורים בלתי קריאים כגון TBBT או HIMYM שלא ניתן אפילו לבטא שלא נדבר על הקושי בפרוש כשאתה לא מסתכל על אותו קיצור כל יום כל היום (אני נאלץ להשתמש בגוגל כל פעם שאני נתקל בקיצור שכזה אפילו עבור סדרות\סרטים\משחקי מחשב שאני אוהב).
ומנסיוני, אני נתקל בקיצורים האלו כמעט רק בתגובות של אמריקאים (וזה לא מפתיע מכיוון שכל השפה המדוברת שלהם מלאה בקיצורים מיותרים ומאוד מקומיים, רואים את זה גם לדוגמה בז'רגון מדעי).
פורומים רשמיים של הסדרות, סתם פורומים בינלאומיים מכל מיני סוגים וכו'. ואני לא מדבר רק על המפץ הגדול או על איך פגשתי את אמא, לכל סדרה, סרט ומשחק מחשב אמריקאים יש קיצור דבילי שכזה.
נתנו ליצירות האלו שמות יפים, למה להרוס?