שימו לב- סקר חדש

הראשונה להצביע -

ברור שכשהגופן נוח לקריאה, אז גם חוויית הקריאה משופרת, אבל אם יש ספר שאני רוצה לקרוא, לא הגופן הגרוע הוא מה שימנע ממני את הקריאה. אני עוד זוכרת את הגופנים העתיקים (פרנק רוהל, נדמה לי) שהיו בכמה מספרי ילדותי. בדרך כלל התרגום כלל גם שמות כמו "דזשים" ו"דזשון" (במקום ג'ים וג'ון).
 

maore

New member
אני עדיין במחברת הגדולה כי הפונט

פשוט פיצי! עם עובד עומדיםלהדפיס את הספר מחדש, אז הוא כנראה יזכה לפונט בגודל ראוי יותר. ספרי אנגלית בכריכה רכה, לא מכילים פונט כה קטן ומוציא עיניים. נראה לי שאני מורחת את הקריאה כ"כ הרבה זמן כי זה די מפריע לקרוא עם פונט כ"כ לא נוח.
 
למעלה