שאלת תרגום מעברית לאנגלית

PONIE

New member
../images/Emo13.gifשאלת תרגום מעברית לאנגלית

כיצד אומרים באנגלית "תוספי מזון"? תודה.
 

עדי.פ

New member
טרמפ, מרשים לי?

מישהו יכול לעזור לי לתרגם את שיר הערש? (1) Rockaby, Baby Rockaby baby, one the tree top, When the wind blows, the cradle will rock; When the bough breaks, the cradle will fall, Down will come baby, cradle and all.
 

luckydude

Active member
שיר ערש

זה ממש אוף טופיק ואני מקווה שלא הכנתי בשביל מישהו את השיעורים כרגע אבל הנה... בפעם הבאה, נסה בבקשה למוצוא פורום יותר מתאים. התנדנד הפעוט בצמרת האילן כשהרוח תשב, ינענע הערסל כשישבר הענף, יפול הערסל אז יצנח לו הפעוט, הערסל והכל.
 

luckydude

Active member
אווווופפפפפס ../images/Emo52.gif

סליחה, משום מה חשבתי שאני בפורום אחר... זה כמובן לא אוף טופיק!
 

עדי.פ

New member
אל דאגה, לא הכנת שיעורים לאף אחד.

רציתי לדעת אם התרגום שלי היה מספיק טוב ולנסות לשפר אותו. וזה בדיוק הפורום המתאים. תרגום ועריכה, כשמו כן הוא. ומי שלא רוצה לעזור, לא חייב. אבל תודה בכל אופן.
 

einat-z

New member
additives vs. supplement

אני חושבת: additives נשמע מתאים יותר לדברים כמו צבעי מאכל supplements נשמע מתאים יותר לויטמינים מינרלים וכו´. אבל שוב - אני לא בטוחה ב- 100%
 
למעלה