אבא שלי נהג לומר
"גם אי תגובה הוא סוג של תגובה". כשאני חושב על תקשורת, הדבר הראשון שעולה בדעתי זה שיש כאן יותר מאחד. שני כלבים שנובחים אחד על השני, הילד שלי שמצקצק בלשונו לכלב, השכן שמניד ראשו במעין אמירת בוקר טוב, החיוך במעלית מאדם שעובד באותו בנין, ישיבה רבת משתתפים ליציאה ממצב של תקיעות בפרוייקט, שיחת טלפון עם חבר, ועוד . . . ברגע שיוצא מסר - נוצרת תקשורת. איך המסר הגיע - ניתן לראות בתוך ההקשר (מיד או לאחר זמן) של האינטראקציה, מתוך התגובה. אין ויכוח לגבי אחריות, יש מי שיאמר שהמשדר אחראי, יש מי שיאמר שהמקבל אחראי, יש מי שיאמר ששניהם אחראים, ולדעתי בדיון זה אפשר גם שיהיה אולמרט אחראי - זה לא משנה כשאני מדבר על התקשורת ואיך אוכל להבין את משמעות התקשורת שהייתה. לדעתי המשמעות המעשית של התקשורת נגזרת מהתגובה (כלול בכך גם אי תגובה). וניתן לנתח אח"כ גם את נושאיההשפעה של גורמים שונים כמו שימוש במטבעות לשון, שפה תואמת וכולי, אבל המשמעות באמת בתגובה. מבחינת התרגום: The response you get אינו מדבר על התגובה שאנחנו מקבלים (כן, תרגום מילולי אומר בדיוק את זה, אבל לא השפה האנגלית) אלא על התגובה שמתקיימת אחרי קיום תקשורת וכתוצאה מקיום אותה תקשורת. המסר כאן באמת נקרא מבולבל כמו שזה נראה לי? כשכתבתי זה היה יותר בהיר. הנה מצב בו שידרתי מסר, עוד לא שלחתי אותו, אני קורא אותו, יודע את המשמעות אבל לא בטוח שזה הניסוח הנכון. אולי הייתי יכול לנסח את זה יותר טוב - אבל אני בונה על הסיטואציה בה . . . לא ממש יודע - מקווה שהמסר יובן כפי שהתכוונתי. לי נראה שהמסר הוא מאד משמעותי. Disclaimer: The above text is my opinion only and is for your reading pleasure on an as is basis. אני מקווה לגלות את משמעות המסר שאני מעביר כאן לפי התגובות (או אי התגובות) של החברים שאני מאד מעריך, כאן. שיהיה לכולנו יום נפלא . . . איציק