הסינגלים המוקדמים

../images/Emo168.gif Arnold Layne ו-CAACB../images/Emo168.gif

Arnold Layne ו-Candy and a Currant Bun בשעה טובה, אנו פותחים רשמית את פרוייקט השירים הגדול של פורום פינק פלויד. בשרשור זה, מוצג לסקירתכם הסינגל הראשון של הפלויד. אנא עיינו בנקודות המנחות לפרוייקט לפני הכתיבה – קישרתי אותן בטאגליינס, ואשים אותן גם כמאמר בקטגוריית ה"מאמרים". הטקסט המלא של שני השירים בסינגל מצוי באתרים שונים באינטרנט. חלקם, אולי, נמצא בין ה"קישורים" של פורומנו. זכרו: הצלחתו של הפרוייקט תלויה במידת השתתפותכם והשקעתכם. Have Fun....
---------------------------------------------------------------------- ביום רביעי, יועלה לדיון הסינגל השני של הפלויד, See Emily Play / Scarecrow. השיר See Emily Play מצוי באוספים Relics ו-Echoes וכן בדיסק The Early Singles שצורף לקופסא Shine On, ובאוסף Works. השיר Scarecrow מצוי באלבום Piper at the Gates of Dawn ובאוסף The Early Singles.
 

Chocoholic

New member
The next projected sound of 67!

Let's roll another one מעניין למה הם שינו את השם... את כל השיר, בעצם. הם נאלצו לחזור לאולפן ולהקליט גירסה "מאופקת" של הצד השני לסינגל הראשון שלהם, שנקרא בסוף Candy and a currant bun. בכ"ז, מילת ה F מופיעה בשיר, אני לא יודע את מידת ההתרגשות שזה גרם, אם בכלל (זה השיר הראשון שפורסם עם מילת ה F ??). אגב, currant bun = לחמניית צימוקים...!
 
הסינגל הראשון

לקראת סוף ינואר 1967, פתחו מנהלי הפלויד, פיטר ג'נר ואנדרו קינג, במו"מ עם חברת EMI להחתמת הלהקה. כדי להרשים את חברת התקליטים, הקליטה הלהקה מספר שלושה שירים באולפן בצ'לסי, בהפקתו של ג'ו בויד ידידם. בנוסף על גרסה מוקדמת ל-Interstellar Overdrive, הקליטה הלהקה גם את השירים "ארנולד ליין" ו-"Candy and a Currant Bun", שנקרא אז עדיין"Let's Roll Another One". חברת EMI אכן התרשמה מהשירים, והסכימה להוציא את שני השירים האחרונים כסינגל, בתנאי שימולאו שתי דרישות: אחת, שהלהקה תעבוד מעתה והלאה עם מפיק-בית של החברה, והשניה, שהלהקה תקליט מחדש את Let's Roll Another One - שם השיר ומילותיו, שרמזו על גילגול ג'וינטים, היו יותר מדי עבור החברה. הלהקה הסכימה לשני התנאים, והקליטה את Let's Roll כ-Candy and a Currant Bun, תוך שינוי מילות השיר. Arnold Layne (בארט) השיר Arnold Layne נשמע, גם כיום, כשיר מדהים, וזאת מכמה בחינות: ראשית, גם כיום, שיר על גבר הגונב בגדי נשים מחבלי-הכביסה, ולובש אותם, ייחשב כשיר נועז - על אחת כמה וכמה בשנת 1967. השיר אמנם עבר "מתחת למכ"מ" של הצנזורה ב-BBC, אבל צונזר ע"י רדיו לונדון - תחנת רדיו פירטית, מהמובילות באותה תקופה. הלהקה הגיבה בהתאם: "ארנולד ליין פשוט אוהב להתלבש בבגדי נשים; הרבה אנשים אוהבים את זה. זו המציאות", אמר בארט. "אם אנחנו לא יכולים לשיר שירים על הצורות השונות של החוויה האנושית, אין מקום עבורנו בתחום המוסיקה", אמר ווטרס, מצידו. בארט כתב את השיר בעקבות מקרה אמיתי, שקרה בקיימבריג' בהיותו נער: מישהו נתפס לאחר שנהג לגנוב את בגדיהן של הסטודנטיות מחבלי-הכביסה. (אמותיהם של בארט ו-ווטרס נהגו להשכיר חדרים לסטודנטיות בבתיהן). השיר מדהים גם בשל היותו אחד השירים הראשונים, בתולדות הרוק הבריטי, בהם חל ניתוק תרבותי מהשורשים האמריקאיים של הרוק. זהו שיר מאוד "אנגלי" באופיו, הן בנושא שלו (השוו לשירים של הסטונס והקינקס בנושא), והן בביצועו. הצליל הפסיכדלי של השיר היווה חידוש גדול באותם ימים ברוק הבריטי, כשהוא מתנתק במודע מהריתם'נ'בלוז האמריקאי. הניתוק התרבותי מהשורשים האמריקאיים בא לידי ביטוי גם במבטא האנגלי הכבד של בארט; עד אז, זמרים בריטיים השתדלו לאמץ מבטא אמריקאי בעת השירה (ללא הצלחה יתרה, יש לציין). השילוב של הצליל הפסיכדלי, הבלתי-מתפשר של השיר, עם הסיפור החריג המסופר בו, יוצר בו-זמנית גם אפקט קומי וגם תחושה של איום - דואליות שקיימת במרבית שיריו של בארט. מצד אחד, אנו אמורים לצחוק על ה"הובי המוזר" של ארנולד ליין, ועל דמותו הנשקפת מהמראה, כשהוא לובש כותונת לילה כחולה שקופה. מצד שני, השיר מסתיים במסר מוסרני: ארנולד ליין מושם בבית הסוהר, כאשר נאמר לו "אל תעשה זאת שוב!", על רקע האקורדים האחרונים, האגרסיביים, של השיר. לדעתי, זהו אחד משיריו הטובים ביותר של בארט. שילוב כמעט מושלם (ואני לא אומרת את זה בד"כ על שירים) בין המוסיקה למילים, ואיכות גבוהה, בלתי מתפשרת, של שניהם. זה היה אחד השירים הראשונים של הפלויד שהיכרתי, עוד כשהייתי ילדה, ושנים רבות לפני ששמעתי את שמו של בארט. כילדה, השיר היה בעיני אחד הסמלים המובהקים של שנות הששים, יחד עם See Emily Play. Candy and a Currant Bun צד ב' של הסינגל, הוא שיר פופ-פסיכדליה, עם מילים העוסקות - כמו שירים רבים באותה תקופה - בצפיה בבחורות יפות ברחוב ופטנזיות עליהן. (ואגב, מילת ה-F אינה מופיעה בשיר, בניגוד למה שכתוב באתרים מסויימים; זה צ"ל "Walk"). זהו שיר שתמיד מזכיר לי קיץ, גלידה ונעורים. אולי בגלל שהשיר הוא בדיוק על זה. בארט הוא כאן בשיא הבטחון העצמי שלו, לכאורה, אך הוא גם שר "you know I'm feeling frail" - דבר המרמז, אולי, על היותו מודע לפגיעות שלו כבר בשלב זה. אבל, אולי אני קוראת כאן דברים בדיעבד, שלא היו שם מלכתחילה.... הסינגל היה, למרבית ההפתעה, להיט במצעדי הפזמונים, והגיע לבין 20 ה"גדולים". הצלחתו של השיר הביאה ליצירת לחץ על בארט, לכתוב עוד להיטים.
 
../images/Emo168.gif See Emily Play ו-Scarecrow

הסינגל השני שהוציאו הפלויד, באביב 1967, היה See Emily Play כשבצידו השני השיר Scarecrow. בשרשור זה, אתם מוזמנים לחוות דעתכם על שני השירים. --------------------------------------------------------------------- בשבוע הבא, יועלה לדיון האלבום Piper at the Gates of Dawn, כאלבום, ובשבוע לאחריו, נתחיל לדון בשירי האלבום באופן יותר פרטני.
 

Miss CB

New member
הממפ

את אמילי אני מכירה קצת פחות טוב, שכן השיר כידוע מופיע רק באוספים, בשיין און וכו', ולצערי אין לי אף אחד מהנ"לים... אבל שמעתי אותו כמה פעמים (בהשאלה, בשביל זה יש חברים לא? חחח) ואני ממש אוהבת אותו! הוא חמוד, קופצני כזה בפזמון אבל שקט יותר בבתים וזה משתלב מעולה ביחד... בקשר לליריקס אין לי כל כך מה להגיד רק בקשה - אם תוכלו להסביר לי את הליריקס. מה הסיפור של אמילי הזו? איך שאני רואה את זה, זה סוג של נאיביות וחלומות ומשחקים כל היום.. אבל חצי מהשיר לא הבנתי את המשפטים בכלל
תודה סקרקרו זה כבר סיפור אחר. אני לא יודעת, אולי הגירסא של הסינגל שונה, אבל את השיר הזה יצא לי דווקא לשמוע הרבה כי הוא מופיע בפייפר כמובן. שיר מאוד מעניין לדעתי - מצד אחד מוסיקה די קצבית ושימוש ממש מגניב בכלים שונים (בהתחלה לפחות), ז"א זו לא בלדה ממש; מצד שני המילים די מדכאות. אולי הדחליל הוא סוג של מטאפורה לסוג מסוים של אנשים, אולי זה סתם הראייה של בארט על חיי הדחלילים באנגליה, בכל אופן שמח זה בטח לא. הוא מלא קש, ציפורים יושבות עליו, עכברים מתרוצצים לו בין הרגליים.. אבל לו זה לא מזיז. אבל בסוף יש שורה, But life's not unkind he doesn't mind. (או אולי לא שמעתי נכון) - אולי הכוונה היא, שהחיים דווקא יכולים להיות יותר טובים ושמחים, אבל הדחליל בכלל לא חושב ולא אכפת לו מהסביבה ומהחיים שלו עצמו אז הוא מוותר מראש. הוא מקבל את הגורל שלו בלי התנגדות. מצד שני אולי אני סתם מפרשנת יותר מדי...
 
אמילי

זוהי אמילי יאנג, הנערה ששימשה השראה לשירו של בארט, See Emily Play". יאנג היתה נערה צעירה - רק בת 15 - כאשר הפלויד היו שיחת העיר במועדוני לונדון. היא וחברתה, אנג'ליקה יוסטון, חשבו עצמן ל"מורדות", בעוד שאר באי המועדון צחקו עליהן, בשל מוצאן האריסטוקרטי (יאנג היתה בתו של לורד), כשהם מניחים שהנערות הצעירות אינן בעצם מבינות את ה"מסר" של הסצינה הפסיכודלית (ומכאן "Emily tries, but misunderstands"). אף שהיא ראתה אותם בהופעות, יאנג לא הכירה אישית את הפלויד או את בארט. כיום היא רואה זאת ככבוד גדול, שהשיר נכתב עליה. בארט, אגב, נהג לספר בראיונות שההשראה לשיר הגיעה אליו בדמותה של "ילדה שהופיעה בחלומי". את הניתוח של שני השירים בסינגל אני אעלה לאחר שאנשים נוספים יביעו את דעתם.
 

Miss CB

New member
אז לסיכום,

הוא לא הכיר אותה אישית אבל כתב שיר עליה למרות זאת? על פי מה שאמרו עליה ורושם ראשוני וזה? מעניין...
 
אהממ..

בארט עשה מה שאמנים עושים בדרך כלל... הוא נתן דרור לדמיונו וליצירתיות שלו. דבר כלשהו, מישהי, תפשה את עינו, והמוזה שרתה עליו. ככה זה באמנות. ככה זה צריך להיות, לא? אגב, גם אמילי יאנג היא אמנית; היא פסלת ידועה כיום.
 

Miss CB

New member
לא אמרתי את זה בציניות או משהו...

רציתי לוודא שהבנתי נכון
איזה מגניב זה לגלות פתאום שמישהו שאתה בכלל לא מכיר (אישית) כתב עלייך שיר לא? וגם אם הוא קצת צוחק עליה אבל נו לא משהו מעליב מדי...
 
הוא לא ממש צוחק עליה..

זה שיר מאוד רומנטי, במובן הנאיבי וה"ישן" של המילה. בארט מעלה כאן דימויים שהוא שאב מסיפורי הילדות שלו (כמו בהרבה שירים אחרים שלו). כשיהיה לי זמן בימים הקרובים אני אכתוב את הניתוח המלא שלי. בינתיים - איפה כולם?
 
למעלה