Mathilda Mother ו-Flaming

../images/Emo168.gif Mathilda Mother ו-Flaming

היום מועלים לדיון שני השירים הבאים מהאלבום Piper at the Gates of Dawn: Mathilda Mother ו-Flaming. מה התרשמותכם מהשירים? --------------------------------------------------------------------- ביום א' הבא יועלו שני השירים הבאים: Pow R. Toc H. ושירו של ווטרס, Take Up Thy Sthetoscope and Leave.
 
הביקורת של meandmeandme

יאיר העלה ביקורת יפה לשיר Matilda Mother בסיבוב הקודם של הפרוייקט, והרי היא להלן: Matilda Mother השיר השלישי באלבום המופתי Pipers at the Gates of dawn ולדעתי הוא אחד מהכי טובים. סיד המשיך להצטיין עם מילים משובחת. הפעם קצת בנוסח אגדי. השיר מספר סיפור על ילד (או מבוגר) שאמא שלו מספרת לו סיפור על מלך שהממלכה שלו תחת מתקפה. בקטע יש סולו אורגן מבולבל בתורם לאווירה המסובכת של השיר. לבית האחרון השיר מגביר קצב ושוב דועך אל תוך קטע אינסטומנטלי חללי וקצר. כל מי שמכיר את האלבום הזה בטוח יודע עד כמה השיר הזה משתלב בתוכו ומוסיף עוד שיר קסום לאוספו המוכבד. [יאיר, אתה יכול גם להעלות את הביקורות שלך בעצמך - מאחר ואמרת שזה בסדר...].
 
הגיגים פלצניים על שני השירים הנ"ל

Matilda Mother שיר נפלא, לטעמי, המושר מנקודת מבטו של ילד המפציר באמו שתקריא לו סיפור לפני השינה. השיר, כפי שהוא מוכר לנו כיום מ-Piper, אינו הגרסה שהוקלטה בתחילה ע"י הפלויד, בחודש יוני 1967. לשיר היתה גרסה קודמת, ארוכה יותר ועם טקסט שונה. הטקסט המקורי של השיר היה מבוסס על אסופת שירים שנכתבה ע"י משורר בריטי בשם הילייר בלוק (Hillaire Belloc) ופורסמה בשנת 1907, תחת השם Cautionary Tales for Children: Desinged for the Admonition of Children Between the Ages of Eight and Foureen Years”. בשירים "חינוכיים" אלו, ילדים רעים – אשר סיפרו שקרים והתחצפו להוריהם ומוריהם – קבלו את עונשם בדמות מיתות שונות ומשונות. השירים לא היו אמורים להלקח ברצינות והיוו, יותר מכל, סאטירה על ספרות הילדים הויקטוריאנית המוסרנית של הדור הקודם. ספריו של בלוק נפוצים עד עצם היום הזה. הגרסה המוקדמת של שירו של בארט ציטטה קטעים שלמים מיצירתו של בלוק, אך בעקבות התנגדות יורשיו של בלוק לציטוט, נאלץ בארט לשנות את הטקסט, לגרסה המוכרת לנו. (האגדה אומרת שאותם יורשים בועטים בעצמם עד היום, על הטעות שעשו). דייויד פארקר, חוקר התקופה המוקדמת של הפלויד, מצא שהשיר הוקלט גם בגרסתו המקורית, וההקלטה מצויה בכספות של חברת EMI, עד שהם יחליטו, ביום מן הימים, להוציאה לאור. קיימת גם הקלטה חלקית של גרסה זו בהופעה חיה, שצולמה בפילם ע"י רשת הטלוויזיה Granada. הפילם מצוי כיום בידי אספן. האודיו של הנ"ל מצוי בבוטלגים שונים, ובנוסף נעשה שיחזור של הטקסט המקורי של בארט, במלואו, ע"י המלומד אדוארד פול. "מתילדה" של בלוק היתה ילדה שחיה עם דודתה. היא נהגה לספר שקרים ובדיות, ואף צלצלה פעם לבריגדת מכבי האש האמיצים של לונדון בטענה שיש שרפה בבית. אך סופה ששילמה מחיר כבד על בדיותיה: היא נשרפה למוות!. בגרסה המצויה בידינו אין זכר לילדה ולסיפורה, מלבד שמה. בדומה, ה"מלך" המוזכר בבית הראשון הוא כנראה שריד לשיר של בלוק על ילד בשם הנרי, שנהג ללעוס חוטים, עד שבטנו נסתמה בחוטים, והוא מת מוות איום ונורא!. במקום השירים הפשטניים (אך המצחיקים) של בלוק, בארט מציע עולם ילדות מורכב הרבה יותר. זהו עולם בו הריאליזם והפנטזיה גרים בכפיפה אחת. החוויה (המציאותית) של הילד הנהנה משמיעת סיפורים שאמו מקריאה לו, ואינו רוצה שתפסיק, והפנטסיה של עולם האגדות הקסום, עצמו. עולם האגדות מאוכלס בדימויים פנטסטיים: מלכים, רוכבים, פעמונים. זהו עולם "זוהר, מואר" ומושך. עולם המציאות של הילד הוא ההנאה שהוא שואב מהסיפורים, התלות שלו באמו (שכן הוא עוד לא יודע לקרוא לבד), והיכולת שלו, כילד, ממש לראות לנגד עיניו את ה"עיניים הכסופות" של המלך, ואת "אלפי הרוכבים בערפל" העולים מעלה מעלה – יכולת שכמבוגרים חלקנו מאבדים. זהו עולם ילדות, בו למילים משמעות שונה מאשר בעולם המבוגרים: Wondering and dreaming The words had different meanings Yes, they did ועצם חוויית הקריאה, נראית לילד זרה וקסומה: You only have to read the lines They’re scribbly black and everything shines "את רק צריכה לקרוא את השורות הכתובות בשחור [הדפוס..] - והכל נהיה זוהר ומואר..." האגדות מהלכות קסם על הילד, והוא לא רוצה שאמו תפסיק; הוא אינו רוצה להתנתק מהפנטסיה, ולחזור למציאות: Oh mother, tell me more… Why’d you have to leave me there Hanging in my infant air… waiting 'אל תפסיקי באמצע הקריאה.. אל תשאירי אותי בציפיה הילדותית..' במידה מסויימת, זהו שיר געגועים לילדות אבודה, לאבדן התמימות, הדמיון, וההגנה האימהית שאיפיינו את הילדות המאושרת הזו, מתוך ידיעה שזהו תהליך בלתי הפיך, ובלתי נמנע. Flaming בדומה ל-Matilda Mother, גם השיר הזה עוסק בחוויות הילדות. כאן: משחקי הילדות – מחבואים, ותופשת – שבארט הילד משחק עם אחותו הצעירה. Alone in a clouds all blue.. Lying on an eiderdown… זהו עולם מושלם, מאושר, בו הילד מצוי בחלל "כחול", מגונן ורך. עולם של פרחים ומשחקים, שבו לדמיון אין גבולות (“traveling by telephone”). אך גם בשיר זה קיים קו מקביל, של פחד ואימה. שם השיר – flaming – מתייחס, כך אומרים לי, לתופעה בה המשתמשים ב-LSD חושבים שלהבות אש יוצאות מקצות אצבעותיהם. בנוסף, הצליל הפסיכדלי הנוקשה של השיר נמצא בסתירה לתמימות של המילים, ויוצר תחושת אי-נוחות אצל המאזינים. השילוב של השניים, הוא שיוצר את המורכבות של השיר. שירי פופ-פסיכדליה רבים באותה תקופה ניסו לחקות את הדיסוננס הזה, בין המילים למוסיקה, אך במרבית המקרים היתה העדפה לצד זה או אחר. לדוגמא, פול מקרטני העדיף את המתיקות (Penny Lane) ולנון את הצד האפל (Strawberry fields). (זה במידה ומתייחסים לביטלס כיוצרי פסיכדליה. לי יש הסתייגויות מסויימות משיוך של הביטלס לז'אנר). אבל, מעבר לכל, זהו פשוט שיר פופ גדול: עם קצב סוחף ומלודיה שנתקעת לכם בראש ולא יוצאת. כמו שזה צריך להיות.
 

emmily plays

New member
matilda mother &flaming

2 מהשירים האהובים עלי באלבום... מתילדה מד'ר אהוב עלי בעיקר בגלל חיבתי לאגדות שדונים פיות ושאר יצורים (לכן אני גם אוהבת אתthe gnome).השיר מאוד מרגש ולפי מה ששמעתי משקף את מערכת היחסים בין סיד לאימו שהיתה כך שמעתי חמה ומשמעותית(אתה רואה רוג'ר? לא כל האימהות רעות...)בחייו של סיד הילד וגם המבוגר... מעניין לראות איך מערכות יחסים נכנסות לשירים.. השיר לדעתי משלב תומה ילדותית עם תחושה שמשהו רע הולך לקרות.. המוזיקה תורמת לזה בבילבול שלה ובשינוי המקצבים.. כשסיד שר שהנשר המטיר כסף על האנשים לא ברור אם זנה כסף או כדורים ופצצות silver bullets או שאולי זו רק התחושה שלי... יש כאן המשגה מושלמת לדעתי של עולם הילדות כתמים ומאושר אך מלא פחדים ותהיות מאידך.. flaming עוד שיר אהוב עלי.. גם פה יש את הניגוד בין התמימות לשובבות ואולי גם לרוע i wont touch u but then i might מעין התגרות ילדותית שיכולה להשתמע גם כמשהו מיני.. אבל אם זה אכן שיר על משחק עם אחותו אז נראה לי שהקטע המיני כנראה לא תופס. אבל יתכן שיש כאן מעין משחק תופסת "מבוגר יותר" עם החברה שלו או עם אישה אחרת.. ואז זה אולי הגיוני.. בכל מקרה 2 שירם מהיפים באלבום לא מיציתי כל מה שיש לי לומר עליהם כי זה הרבה אולי אני עוד אוסיף בינתיים יום ורוד...
 
../images/Emo47.gif ../images/Emo45.gif

אני מסכימה עם כל מה שכתבת... רעיונות יפים מאוד! ושכחתי גם להוסיף את הביבליוגרפיה שעליה הסתמכתי בחלק מהביקורת שכתבתי, והרי היא כאן: Edward Paule, "Syd's Fractured Fairy Tales: The Real Story Behind Matilda Mother", Spare Bricks, Vol. 16, Summer 2003. לצערנו, Spare Bricks עדיין לא מחזיקים ארכיון, ולכן המאמר אינו נגיש. העתק שלו מצוי ברשותי, במידה ויש המעוניינים לקרוא אותו במלואו.
 
למעלה