טוב... רע לי לראות את השירשור ככה..
אז ה"סיקור" שלי על several זאת אחת מהיצירות היותר... לא פסיכודליות... יותר... ביזאריות.. של החברה... אין ממש מילים (חוץ מבסוף.. יש לכם למה לצפות
) ה...שיר.. מתחיל בכמה ציפורים מצפצפות, תיקתוקים שונים ומשונים, רעשים של גאזים משתחררים ואז פתאום מתחיל תיפוף... במעיין התגברות, נשיפות למיקרופון, עוד ועוד צרחות וחריקות, מעיין פיצוצון של קולות של יצורים קטנים, התיפוף מתחזק, וגם הצרחות, גניחות, גניחות חזקות ממעבי קולו של מישהוא... שכאילו מאפיל מעל לשאר וכל מיני ציפצופ]ים מסביבו אשר לאט לאט מתרככים אבל בסוף הם כאילו מביסים אותו ואז יותאת צרחה של מעיין חיה גוססת ווווווווווווווווווווווווווייייייייייייייייייייווווווווואווווווווווווווואווווווווווווווווווווווווווווווווווווווווו לא יודע מה נפל עליה... כאילו שהיא ממש בכאבים... כאילו שהיא מתחננת שצוות מד"א ובוא ויתקן לה איזה משהוא... והחברות שלה לידה גם הן מיללות איתה.... איזה עצב,איזה יגון (איזה קיטש..) ואז... ציחקוק? מה זה קשור? אבל הוא מצחקק... ואז מילים... במבטא הכי כבד שאי פעם שמעתי... עם הד מוזר לאללה גם כן... Aye, an' a bit of mackerel, settler rack and down Ran it down by the home, and I flew Well, I slapped me and I flopped it down in the shade And I cried, cried, cried. The fear a fallen down had taken, never back the raise And then cried Mary, an' took out wi' your Claymore, Right outta a' pocket, I ran down, down the mountainside Back on Battlin the fiery horde that was falling around the feet. Never! He cried, never shall ye get me alive Ye rotten hound of the burnie crew! Well, I snatched fer the blade an' a Claymore cut and thrust, And I fell doon before him round his feet. Aye! A roar he cried! Frae the bottom of his heart That I would nay fall but as dead, Dead as I can by a' feet, d'ya ken? And the wind cried Mary. לא יודע למה אבל עכשיו פתאום השיר הזה הזכיר לי מאוד קרב... בעיקר בגלל המילים כן... אבל גם המוזיקה.. כאילו שכל הצעקות זה אנשים...