סבאח אלוורד ואליסמין

uoli13

New member
../images/Emo20.gif../images/Emo39.gif../images/Emo141.gifסבאח אלוורד ואליסמין

בוקר טוב לכם חברי תתעררו שיהיה לנו יום נעים
 

קוכולין

New member
שוקרן ג'זילאן! אללה יבראכ ויעתיק

אלעאפיה! טוב לדבר קצת ערבית, היא הידרדרה טיפ-טיפה מאז ימי בית הספר.
 

uoli13

New member
../images/Emo140.gifתסלם יא קוכולין אללה יכליק

תגיד לי המלים היפות המסיימות את התגובה שלך מי כתב אותם הם נשמעים לי כאילו נלקחו מספר תהילים האמנם?
 

קוכולין

New member
וואו, אני ממש שמח שאהבת אותן

לא, הם לא מספר תהילים, אבל מספר אחר שאני ממש אוהב ומעריץ- "שר הטבעות" של ג'.ר.ר. טולקין, בתרגום העברי הנפלא של רות לבנית ואוריאל אופק. לצערי הרב עדיין אין תרגום ערבי (אחת השפות היחידות בכל העולם שהספר הזה לא תורגם אליהן), אבל אם תוכלי לקרוא בעברית- מומלץ בטירוף- זה ספר שמתאהבים בו. בעיקרון זה סיפור, אבל כלולים בו לא מעט שירים- וזה לדעתי אחד היפים שבהם, למרות שיש יותר יפים.
 

uoli13

New member
ליד הבית שלי יש חנות של סטימצקי

תדע לך שזאת בעיה לא קטנה לאחת כמוני שהיא תולעת ספרים אז אני אאמץ את המלצתך ואקנה את הספר ותודה על ההמלצה
 

קוכולין

New member
רק עצה קטנה

יש שני תרגומים של "שר הטבעות" לעברית. התרגום הישן הוא של לבנית ואופק, ממנו ציטטתי, והתרגום החדש הוא של ד"ר עמנואל לוטם. בסטימצקי ניתן לקנות את התרגום החדש בלבד שפחות טוב בהרבה (בהרבה מאד) מהישן. באופן כללי, אם יש לכם ספריה ציבורית ליד הבית אפשר להשיג (לפעמים) את הישן- ואם לא אפשר לקנות את המקור או אפילו לקרוא את התרגום החדש.
 
למעלה