סקר חדש

sagiberg

New member
../images/Emo23.gif../images/Emo23.gif../images/Emo23.gifסקר חדש../images/Emo23.gif../images/Emo23.gif../images/Emo23.gif

תוצאות הסקר הקודם (מתפרסמות בעמוד הראשי) מעידות על העדפה בולטת לטובת הפרוזה והפנטסיה ( 33% לכל אחד). וכעת לסקר החדש: האם אתם מעדיפים ספרות מקומית או מתורגמת ?
 

farseer

New member
מתורגמת, גם כן

אם כי אני פשוט אעדיף לקרוא את המקור (בהחה שהוא באנגלית), מאשר את התרגום.
 

The Mad Hatter

New member
מתורגמת

אבל אם המקור הוא באנגלית ויש לי כח וזמן לקרא באנגלית, אז אני אעדיף את המקור.
 

einat57

New member
גם וגם

לי יש קצת בעיה עם השאלה הזו. ספר טוב הוא ספר טוב הוא ספר טוב. האם אנחנו שואלים כאן לגבי איכות ספרות המקור בעברית ?? אם ספר טוב שמקורו בלועזית והוא תורגם, אז אני מעדיפה אותו על פני ספר גרוע מקורי אחר. אם הוא נכתב בעברית, אז מה? גם לנו יש מחברים איכותיים. האיכות של התרגום עלולה לפגוע לעתים באיכות הספר כולו - ואז ברור שנעדיף את המקור. אבל לעתים יש תרגומים - ת ע נ ו ג! בתור מי שהעברית היא לה שפת אם, הקושי של קריאת ספרות מקור בלועזית פוגם בהנאה הקריאה השוטפת.
 

john1987

New member
בשפת המקור!

גם אם היא אנגלית, ספרדית, רוסית או קאמצ'אטקית עתיקה!
 
למעלה