אבל זה בעיקר בגלל שרוקיה היא "מלאך המוות". *קופיאיטריות למה שיוני כתבה לי במסן* א. רוקיה נקבה, מה רע במלאכית? ב. זה נשמע כאילו היא היחידה, וסג... היא לא. @________@;;;;
XDDDDDDDD זה כל כך נוסטלגי. לפני שלוש שנים, כמה זמן אחרי שבליץ' רק התחילה לצאת הורדתי שני פרקים ראשונים ומעולם לא המשכתי, ונורא נוסטלגי לראות את זה פתאום. XD; וזה לא המתרגם רן שניר שתרגם ראנמה, פרוטס והיקאגו. י_י מתרגם חדש שדווקא אחלה. ס:
(הערה : הוא לא באמת אחיה ) XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDגג כאילו, התירגום טוב, אבל הניסוח חרא. אין אף אחד לא בודק אותו לפני השידור או משהו? אה, וכמובן... נוסטלגיה!!!!!!!1 DDDD= האנימציה המכוערתיפה של הפרקים הראשונים 3> איצ'יגו מרביץ לאנשים שמפילים את הפרחים 3> הציורים של רוקיה 33333> אומג, זה היה כזה נחמד ^_______^ אני רוצה כבר את הפרק הבא. XD
התרגום היה ממש טוב!! אני ממש בהלם! פשוט קפיצת מדרגה של תרגום האנימה בישראל! אפילו את התוספות לשמות השאירו! *____*;;;;; וכמובן, הפרק עצמו - אמג שכחתי כמה בליץ' היה טוב פעם T____T וכמה רוקיה הייתה יפה T__T והאנימציה הייתה מושקעת [כשהיא לא הייתה מכוערת] והקראק והעלילה הלא ממוחזרת!!!!!!!!!! דלחגכםןגדלכםפןדכלגדפםכ 3>
לדעתי זה היה מקסים לראות תרגום שונה מהאחרים. ציפיתי לתרגום כמו באינויאשה או משהו. XD; אבל זה היה ממש טוב, אני אמשיך לראות את זה. 33> מזמן לא ראיתי את הפרקים האלה.