Here I Go

../images/Emo79.gif Here I Go ../images/Emo79.gif

השיר הבא מתוך Madcap Laughs הוא שיר חמוד, שגם הוא מזכיר שירים משנות השלושים. השיר ההומוריסטי דן, באופן לא-כל-כך מוסווה, בעזיבתו של סיד את הפלויד:
This is a story about a girl that I knew She didn't like my songs And that made me feel blue She said: "a big band is far better than you" She don't rock 'n' roll, she don't like it She don't do the stroll, well she don't do it right Well, everything's wrong and my patience was gone When I woke one morning And remembered this song O-oh-oh, kinda catchy, I hoped that she would talk to me now And even allow me to hold her hand And forget that old band. I strolled around to her pad Her light was off and that's bad Her sister said that my girl was gone "But come inside, boy, and play, play, play me a song!" I said "Yeah! Here I go" She's kinda cute; don't you know, That after a while of seeing her smile I knew we could make it, make it in style! So now I've got all I need She and I are in love, we've agreed She likes this song and my others too So now you see my world is... Because of this tune What a boon this tune! I tell you soon We'll be lying in bed, happily wed, And I won't think of that girl Or what she said.​
זהו סיפור על נערה שהכרתי היא לא אהבה את השירים שלי וזה העציב אותי היא אמרה "להקה גדולה הרבה יותר טובה ממך" היא לא עושה רוקנרול, היא לא אוהבת את זה היא לא עושה את ה"סטרול", טוב, היא לא עושה את זה נכון טוב, הכל לא מסתדר והסבלנות שלי פקעה ואז התעוררתי בוקר אחד ונזכרתי בשיר הזה אוהה..... נשמע קליט קיוויתי שהיא תדבר איתי עכשיו ואפילו תרשה לי להחזיק את ידה ולשכוח את הלהקה הישנה התהלכתי לי עד לדירתה האורות היו מכובים, וזה היה סימן לא טוב אחותה אמרה, שנערתי לא נמצאת "אבל תכנס, בחור, ותנגן, תנגן, תנגן לי שיר!" אמרתי "יה!", הנה אני יוצא לדרכי היא נראית חמודה כזו, אתם יודעים ולאחר כמה זמן שראיתי אותה מחייכת ידעתי שנצליח ביחד, נצליח בגדול! אז עכשיו יש לי את כל מה שאני צריך היא ואני מאוהבים, כך הסכמנו היא אוהבת את השיר הזה - וגם את האחרים שלי ולכן אתם רואים, העולם שלי הוא.... בגלל הלחן הזה איזה יופי של לחן אני אומר לכם, בקרוב נהיה שכובים במיטה, נשואים באושר ולא אחשוב עוד על הבחורה ההיא או על מה שהיא אמרה למרות הטון המבודח והקליל של השיר, ניתן לראות שסיד לא היה מאושר במיוחד מכך שהוא כבר לא חלק מ"להקה גדולה", והרגיש אולי ירידה במעמדו - ואולי ביכולתו לתקשר עם נשים - עקב כך? או שאני קוראת יותר מדי לתוך השיר הזה, שהוא באמת פשוט וחמוד. סיד נשמע כאן בטוח בעצמו, וניכר שהוא נהנה לנגן ואוהב את השיר. מה דעתכם עליו?
 

Shakty

New member
הערה לתרגום - BIG BAND

לא להקה גדולה מילולית אלה הכוונה לביג בנד - סגנון מוסיקלי שהגיע מתחום הג'אז (למעשה התקופה היחידה בהיסטוריה של המוסיקה שבו הג'אז היה המוסיקה הפופולרית) מדובר בשנות ה40 ותזמורת הביג בנד הכי מפורסמת לדעתי היא של דיוק אלינגטון (זצ"ל) - הכוונה של סיד לדעתי שביג בנד היא המוסיקה של הזקנים וזה ממש עלבון אם בחורה אומרת לך דבר כזה. ההתיחסות שלו לפליוד באה מאוחר יותר ב FORGET THAT OLD BAND עם דגש על ה THAT OLD BAND לעומת A BIG BAND - כלומר מקרה כללי לעומת מקרה פרטי.
 
פרשנות מעניינת

אני לא יודעת אם היא משכנעת אותי - הקשר ללהקות הסווינג של שנות השלושים והארבעים הוא די קלוש, ובתקופה בה הרכבים היו המנוע העיקרי של הרוק (מלבד בתחום הפולק או הפופ נטו) נראה יותר סביר שהוא התכוון לפלויד, שרק הלכו וצברו תאוצה בדיוק באותם ימים. אבל, סיד אהב כפל מילים ומשמעויות, כך שזה יכול להיות.
 

Shakty

New member
ההסתמכות שלי היא לשונית בלבד

השימוש ב A כשם עצם כללי ואחך ב THE כשם עצם פרטי מחזקות את הטענה שחי אם את מתיחסת לזה בהגיון פואטי אז השימוש היה צריך להיות הפוך - קודם לגרום לקוראים\שומעים להבין לאיזה להקה הוא מתכוון - על כן קודם THE ואח"כ כשכבר יודעים על מי מדברים אפשר לעבור לכללי - A. לפחות כך עובד ההגיון הלשוני שלי.
 

Shakty

New member
אגב מישהו כתב לי שיש דמו של השיר

עוד מתחילת 67 כבארט עוד היה בתוך הלהקה - אני עוד חוקר את העניין - אבל עם זה נכון זה אחלה WISHFULL THINKING, מצד אחד אבל מערער את הפרשנות שלך מאידך.
 
כן, ראיתי את הפוסט ההוא ../images/Emo13.gif

לא ידוע לי על דמו כזה. מאיפה המידע שלו? אני יודעת שהיו כמה שירים שסיד 'הקליט' עבור חברים שלו, ה-Purple Gang. הטייפ היה בידי ג'ו בויד והוא איבד אותו. אולי זה היה אחד מהשירים? בכל מקרה, גם אם כן, מן הסתם המילים היו שונות. מדוע שיכתוב forget the old band בשנת 67? לא מסתדר עם ההגיון.
 
טוב, גם אני ביררתי ../images/Emo13.gif

ב-Random Precision נכתב שג'ו בויד קיבל מפיטר ג'נר טייפ עם שירים של סיד בשנת 1967, שסיד חשב שאינם מתאימים עבור הפלויד. אלו כנראה השירים שבויד נתן ל-Purple Gang. Here I Go היה אחד מהם. הוא נקרא שם Boon Tune. מלקולם ג'ונס, המפיק של Madcap Laughs, לא ידע שהשיר נכתב שנתיים קודם, והתפלא איך סיד לכאורה כתב את השיר באולפן, ולא נזקק אפילו לדף עם המילים. אני מניחה אם השיר באמת נכתב כך, בשלמותו, בשנת 67, זה היה כנראה לקראת סוף השנה, כאשר היחסים בינו לבין הלהקה התערערו.
 

Shakty

New member
בטח אין תיעוד של המילים המקוריות

לעולם לא נדע אם בארט היה חוזה עתידות או לא :)
 

vegetable man

New member
איזו הקלה

חשבתי שתקטלי את השיר כמו "love you" (אני צוחק, יודע שלא קטלת אותו באמת...). מה שמעניין לגבי השיר הזה, זה שהוא מעיד על מצב טוב וכושר שיפוט בריא של סיד בזמן כתיבתו. הוא לכאורה במצב רוח טוב, חזק מנטלית, ומעיד משהו על ההידרדרות של סיד - בין רגעי ההתנהגות המופרעת והלא ברורה של סיד, היו רגעי ניצוץ של שפויות, עם כושר שיפוט סביר ומפוקח של סיד, וזה אחד מהרגעים האלה. סיד יודע עמוק בליבו שלהקה הרבה יותר טובה מעצמו לבד, אבל בכל זאת "תוקף" את הגישה שאין לו לגיטימיות לבד, זה מעיד על חוסן נפשי מסוים, גם עם זמני. אני גם חושב שההתרסה של סיד "big band" היא לגמרי בקשר לפלויד, למרות הכיוון המעניין של ביג באנד... אני חושב שזה שיר מתוק, משעשע, סיד משלב נהדר את המוסיקה והשירה בטקסט ההומוריסטי שלו, עוד דוגמא לאלבום המצויין הזה.
 
למעלה