Life In A Glass House

  • פותח הנושא avki
  • פורסם בתאריך

avki

New member
../images/Emo79.gif Life In A Glass House

Life In A Glass House בתרגום לעברית - חיים בבית זכוכית Once again, I'm in trouble with my only friend She is papering the window panes She is putting on a smile Living in a glass house Once again, packed like frozen food and battery hens Think of all the starving millions Don't talk politics and don't throw stones Your royal highnesses Well of course I'd like to sit around and chat Well of course I'd like to stay and chew the fat Well of course I'd like to sit around and chat But someone's listening in. Once again, we are hungry for a lynching That's a strange mistake to make You should turn the other cheek Living in a glass house Well of course I'd like to sit around and chat Well of course I'd like to stay and chew the fat Well of course I'd like to sit around and chat But someone's listening in. פעם נוספת, אני בצרות עם חברי היחיד היא מניירת את שמשות החלונות היא מחייכת חיה בבית זכוכית פעם נוספת, ארוז כמו מזון קפוא ובטריות רכלניות חשוב על כל המיליונים הגובעים ברעב אל תדבר על פוליטיקה ואל תזרוק אבנים הוד מעלתך ובכן, כמובן שאני רוצה לשבת ולשוחח ובכן, כמובן שאני רוצה לשבת וללעוס את השומן* ובכן, כמובן שאני רוצה לשבת ולשוחח אבל מישהו מאזין.** פעם נוספת, אנחנו רעבים ל"לינץ'" זאת טעות מוזרה לבצע אתה צריך להפנות את הלחי השניה חי בבית מזכוכית ובכן, כמובן שאני רוצה לשבת ולשוחח ובכן, כמובן שאני רוצה לשבת וללעוס את השומן* ובכן, כמובן שאני רוצה לשבת ולשוחח אבל מישהו מאזין. * במקור "Chew the fat" - יכול להיות גם את השומן וגם את השמן. לדעתי האישית הכוונה היא דווקא לשמן, מלשון איש שמן, שיש על מה לצחוק עליו. מצד שני, שומן אפשר ללעוס, איש שמן קצת פחות. לדעתי הכוונה היא בכל אופן ללעוס את הרכילות - בין אם זה השומן, ואז תום משווה את ההתעסקות ברכילות ללעיסת שומן, שזה מנהג זול ומכוער, ואם זאת מפתה וזול. ובין אם זה ללעוס את השמן - זאת אומרת, לדבר שוב ושוב ולרמוס אותו שוב ושוב על כך שהוא שמן, על כך שהוא שונה - גם כן מתייחס אל הרכילות בבוז, בדחיה. ** ולא 'מישהו מקשיב' כי במקור זה "Someone's listening in". זאת אומרת - מישהו מקשיב פה. מישהו מקשיב לנו ספציפית, המקום הזה תחת האזנה, או השיחה שלנו תחת האזנה. הקטע המסיים את Amnesiac הוא לטעמי קטע חזק במיוחד, מצד אחד הקטע מבוסס על סגנון בלוז אווירתי שנות הארבעים, ומצד שני הסאונד נשאר רדיוהדי לחלוטין לאורך כל השיר (חוץ מהקטעים שיש רק כלי נשיפה). אני אישית נורא אוהב את השיר הזה, וחושב שהוא עומד בגאווה עם המסורת של רדיוהד (ומתסבר לאחרונה שזאת מסורת גם של תום יורק
) לסיים אלבומים עם שירים עוצמתיים ומרגשים במיוחד. סולו החצוצרה (הכלי הזה זה חצוצרה?) כאן הוא עוצמתי ומדהים, ויוצר אווירה לילית, שממשיך את האווירה הכללית של האלבום ומסיים אותו בצורה הולמת בהחלט. כמו כן, אני חושב שדווקא בשיר הזה, למרות המשך קוו הכתיבה האסוציטיבי-דוגמתי של תום, המילים פה מאוד ברורות. אני חושב שהמילים מדברים פה על התסכול של אנשים שנחשפו לתקשורת עוינת או שלילית על לא עוול בחפם. "בית הזכוכית" הוא בעצם החיים של ה"סלבריטיז" מחוץ למקום המוגן שלהם, בחוץ, איפה שהתקשורת והפפארצ'י עורבים בכל פינה, מחכים שתיפול, מחכים שתעשה טעות שיוכלו לצחוק עליה, 'ללעוס' את השומן שלה, מחכים לעשות עליך לינץ' וכו'. כל דבר שתעשה, כל נושא חשוב או אמיתי שתדבר עליו, ההד שיצא מכך יהיה שלילי, יהיה מגביל, מתסכל. מכאן גם הסגנון הבלוזי המתוסכל של השיר. בית הזכוכית הזה שנכפה על תום כל כך מעיק כל כך מתסכל. כל מה שהוא רוצה זה לשבת ולשוחח, אבל אפילו את זה הוא לא יכול לעשות כי מישהו מאזין לשיחה שלו.
 

Knives Out

New member
שיר מדהים, לדעתי זה שיר רדיוהד הכי

שונה מכל שאר השירים, והוא אחד האהובים עליי. אין לי דרך אחרת לנסח את השיר מהדרך שלך. כל הכבוד. =] אני אוהב את השיר מאוד גם בגרסה המלאה.
 

kittycatbone

New member
אף פעם לא לגמרי

חשבתי על המשמעות של השיר, כלומר לפי השם וזה... אבל לא יצא לי לשבת על המילים והכל.. בכל מקרה, אני מסכימה עם מה שכתבת בקשר למשמעות. והשיר עצמו- כמו שכתבתי בהודעה שעברה, אני כל הזמן רואה את like spinning plates כשיר שיותר היה צריך לסיים איתו את האלבום, אבל מצד שני, אני חושבת שעם השיר הזה, זאת גם דרך מעולה לסיים אלבום.. האווירה של כלי הנשיפה בהחלט נותנת "מצלול ג'אזי" (חע אני מרגישה כמו בבגרות בתולדות הג'אז או משו), ואפשר אולי באמת לקשר את זה לקטע הבלוזי של הדבר.. כלומר שיר שעוסק בדברים עצובים כאלה על החיים וזה.... למרות שמצד שני, הצליל ששומעים לא בהכרח מזכיר לי צליל בלוזי שכזה... הממ בכל מקרה, שיר מעולה!
 

el kortito

New member
...

chew the fat=לטחון מים...יענו סתאם להמשיך לדוש בנושא ממוצא.. לא ראיתי את השיר עד עכשיו כמו שאתה רואה אבל כן זה נשמע הגיוני למדי.. אחד השירים הטובים באלבום ללא ספק!
 

Latisia

New member
../images/Emo45.gif../images/Emo9.gif מסכימה...

לדעתי ת'ום מתכוון בבית הזכוכית כהבית שלו, שאפילו בביתו שלו הוא לא מוגן מהתקשורת הזו. אבל הפירוש שלך יותר הגיוני P: אין מה עוד להוסיף. אני ממש אוהבת את השיר הזה, בין האהובים עליי והחזקים ביותר של רדיוהד. מה שאני ממש אוהבת בו זה הסגנון הבלוזי הזה וזה עדין נשאר שיר כול כך רדיוהדי.
 

vegetable man

New member
לגבי השיר הזה

השיר נקרא במקור עם מילה אחת glasshouse, כלומר "החיים בתוך חממה", וקיבל משמעות כפולה בתור glass house, כלומר "בבית זכוכית". ועוד אגב: הביטוי turn the other cheek בא במשמעות של "לא ללמוד מנסיון רע של פעם ראשונה". הוא נוגן פעם אחת ויחידה, בתוכנית של ג'ולס הולנד מה-BBC. בנוסף ישנה גירסא שלו בסינגל של knives out שבה שומעים חצוצרה בהתחלה. נדמה לי שהשיר מדבר איפשהו על הפרנואידיות של ת'ום("someone's listening"), לאבדן הפרטיות, לשיעמום שמקיף אותו לעיתים (שגרם לו לכתוב את the eraser למשל...). יכול להיות שהוא התכוון שהאחרים חיים בבית זכוכית (כלומר חופשיים לחשוף את עצמם ללא חשש) בעוד אצלו הכל אטום? בנימה אישית, רדיוהד תמיד מוצאים דרך מפתיעה ומרגשת לסיים אלבום, הפעם עם החצוצרה, הקלרינט, הטרומבון ושאר הדברים שהביאו לפה מניו אורלינס. אלא שאני פחות מתחבר לשיר (ולכן לצערי, מעט פחות ל-Amnesiac, גם אהבתי יותר את הסיומת של כל אלבום אחר שלהם), אני משער שהלחן לא מספיק עניין אותי, אבל יתכן שאני סתם מפספס שיר נהדר, וכולם חושבים שהוא מדהים בצדק.
 

kittycatbone

New member
בקשר ל"בית זכוכית"..

גם תמיד ראיתי את השימוש במילה "זכוכית", כהגדרה למשהו שביר גם. הרי באותה מידה של זכוכית זה יכול להיות "בית שקוף" אם מתכוונים לזה ככה, אבל דווקא השימוש ב"זכוכית" נותן גם הרגשה של שבירות כלשהית, שכל נגיעה קטנה שאולי תהיה חזקה מדי יכולה לשבור את הבית. ואולי זאת סתם אני שבוחרת לחשוב על זכוכית כדבר שביר וחלש כשלא בהכרח ככה אבל חפיף. :X
 

el kortito

New member
אמממ

חממה זה לא greenhouse? והביטוי turn the other cheek קשור איכשהו לנצרות אם אני לא טועה והכוונה היא שלדוגמא אם סוטרים לך אתה אמור לסלוח ולהפנות את הלחי השניה או משו כזה.. ישו היה סלחן לא ברור משו כזה...(אני משוגע???)
 

vegetable man

New member
greenhouse

זה גם חממה אבל זו מילה שבשימוש אצל האמריקאים, בעוד ש-glasshouse היא חממה אצל הבריטים (כמילה אחת). הקהל, הפך את זה ל-glass house, אבל ת'ום התכוון כנראה לחממה. בנוגע להערה השנייה, כנראה שהכל בא בחשבון...
 

Gigantic Boots

New member
ה-10 שניות מ-MPIE

שכוללות תום מנגן גרסא אקוסטית של השיר, הן יותר יפות מהשיר בדיסק. זה רק אני שאוהב אקוסטית? אולי גם נמאס לו מאקוסטית והחליט שהגיע הזמן לגוון עם הסאונד בכלי נשיפה.
 

scooby4

New member
הכותרת, בעיקר

זה לא כזה מעניין. פשוט אני יוצא מתוך נקודת הנחה שרדיוהד צופים בטלוויזיה, והייתה טלוויזיה ב- 2001, ואיתה היו אז גם תוכניות ריאלטי (אני גורם לזה להישמע כאילו שכיום כבר אין, נכון?). אני לא יודע בדיוק מה שהולך שם עם המילים, אבל זה בטח קרוב לנושא עצמו של הכותרת. אולי זה על תופעת 'Big Brother'. ואם אני כבר פה ואני כותב על השיר: האווירה היא בלוזית? אני לא בטוח. בעיקרון הקונספט הוא לקחת פורמט של הרכב סווינג של שנות ה-30 ופשוט להפוך אותו לאמוציונלי יותר איכשהו. הפורמט הוא כמובן חצוצרה-קלרינט-טרומבון. אני זוכר שקראתי שלקח להם 12 שעות אולפן והרבה עצבים כדי להושיב את זה.
 

scooby4

New member
(זה מה שליטלטון אמר):

Lyttleton said: "When we finally got a take that sounded good to me, they said: 'Good, we'll go and have some food, then we'll come back and do some more'. I said: 'not me'. It was a very heavy day." Guitarist Johnny Greenwood had written to the trumpeter saying: "It's probably an awful cheek and we're sure you're very busy, but we're a bit stuck." After listening to 'ok computer', Lyttleton gathered a group of five musicians to go into the studio with him. "People had said to me they were all crazy", he said. "But in face we had a good time. "[They] went through a few nervous breakdowns during the course of it all, just through trying to explain to us all what they wanted."
 

avki

New member
התכוונתי סווינג באמת. למרות שאם

כבר קראנו לזה סוונג, אז סווינג ניו אורלינז איטי מאוד, שקרוב בבסיסו לבלוז ניו אורלינז כזה.
 

kittycatbone

New member
סווינג ניו אורלינס?../images/Emo12.gif

מעולם שלא שמעתי על סוג כזה של סווינג? ובקשר לסווינג, בהחלט יותר הגיוני שזה דומה לסווינג מאשר בלוז!
 
למעלה