Oh, Sister

Chocoholic

New member
../images/Emo79.gif Oh, Sister ../images/Emo79.gif

'Oh, Sister'
הופיע לראשונה באלבום 'Desire' , ב 5.1.1976
נכתב ע"י:Jacques Levy, Bob Dylan
הוקלט ב 29.7.75 באולפני חברת קולומביה בניו יורק; 8 טייקים, הטייק החמישי נבחר לאלבום.
בוצע לראשונה ב 10.9.75 במסגרת תוכנית הטלויזיה 'The World Of John Hammond', באולפני התחנה WTTW בשיקאגו; התוכנית שודרה ב 13.12.75. בוצע לראשונה בהופעה ב Plymouth, MA, ב 30.10.75, ההופעה הראשונה במסגרת מסע ההופעות 'Rolling Thunder Revue'. בוצע לאחרונה בהופעה בפריס, 3.7.78
שירה: Bob Dylan, Emmylou Harris תופים: John Sussewell באס: Rob Rothstein כינור: Scarlet Rivera מפוחית: Bob Dylan גיטרה אקוסטית: Bob Dylan כמו רוב השירים באלבום 'Desire', השיר נכתב ע"י דילן במשותף עם ז'ק לוי. לוי בד"כ היה מתווה את הבסיס לשיר, את הרעיון, ודילן השלים אותו. קשה להעריך את חלקו של דילן, אך ניתן להבחין בבירור בהשפעות שלו במילים. השיר בנוי משני בתים, פזמון/גשר ובית נוסף, שבמהלכם הדובר פונה לדמות המוצגת כאחות. "Oh, sister, when I come to lie in your arms" תחילה הדובר מחפש נחמה, חמלה, אולי חיבה בזרועותיה של האחות; הוא מביע חשש מצעד זה, בשני דרכים: 1)"You should not treat me like a stranger" - חשש מדחייה 2)"Our Father would not like the way that you act" - כאן הוא מערב דמות שלישית, גם היא בעלת קשר משפחתי, האב; האב מוצג כגורם שיכול להפריע למהלך זה, מהלך המוגדר כ"מסוכן", לפי השורה הרביעית. בבית השני הדובר יוצא ב"מסע הסברה" בו הוא פונה לאחותו ומנסה לשכנע אותה במטרתו: "Oh, sister, am I not a brother to you And one deserving of affection? And is our purpose not the same on this earth, To love and follow his direction?" גם כאן הוא משתמש בשני דרכים להצגת הרעיון/מטרה: 1) הדרך ה"רגשית", בה הוא מזכיר לאחותו את הקשר המשפחתי ביניהם, קשר שבאופן טבעי אמור ליצור "אהבת אחים". 2) הדרך ה"דתית/רוחנית", בה הוא מאחד את שניהם תחת מטרה אחת, לאהוב וללכת בדרכו... בדרכו של מי? הסברה המקובלת היא שהכוונה לאל. בגשר, הוא חוזר על הקשר המשפחתי ביניהם ("אנחנו גדלנו יחד מהעריסה ועד לקבר), אם כי הכוונה כאן יכולה להיות יותר כללית, כלומר לאנושות כולה ולא רק לאח ואחות; לאחר מכן, משפט שהוא מבחינתי המורכב בשיר ובעל משמעות נסתרת: "We died and were reborn And then mysteriously saved" כאן מוצג מהלך חיים מעט מוזר ולא שגרתי, של מוות תחילה, לידה מחדש (?) ולאחר מכן - ישועה. בבית האחרון הוא שב ופונה לאחות, מבקש ממנה שלא תדחה אותו ("Don't turn away, you'll create sorrow"), ולאחר מכן, השיר מסתיים בהעלאת טיעון חדש מצד הדובר, המסתמך על הזמן, שלא קיים בכמות בלתי מוגבלת; הוא משווה את הזמן לאוקיינוס רחב, אך לזמן יש גבולות, כמו שלאוקיינוס יש חופים. "You May Not See Me Tommorow", המשפט שחותם את השיר, הוא למעשה "תכסיס" אנושי עתיק, התוחם את הנעשה בגבולות זמן וע"י כך דוחק בצד השני, בין אם זה לסיים דבר מה, או להענות לדרישות. מקריאה ראשונה של השיר, בעצם מיד לאחר הבית הראשון, ניתן לחשוב שאולי מדובר כאן בגילוי עריות; אולם בקריאה חוזרת ויותר עמוקה, וביחוד לאחר הבית השני, מתגלה התמונה האמיתית של השיר (כפי שאני רואה אותה, אתם מוזמנים להוסיף פירוש משלכם...) האב, הוא אינו אלא האל (בנצרות, השילוש הקדוש שמורכב מהאב, הבן ורוח הקודש, כאשר האב הוא האל). האחות - הדת. המדיום דרכו יכול האדם לעבוד את האל, לפנות אליו בתפילות ובקשות, להודות לו, וכד'. דילן, כאדם שלאורך רוב הקריירה שלו עסק במידה זו או אחרת בדת, שגם השתקפה בשיריו, נולד כיהודי, אך לא חי כיהודי ואף הפך לנוצרי הדוק בסוף שנות השבעים, רק כדי לחזור ליהדות כמה שנים לאחר מכן. אני רק יכול לשער שכל "מערכת היחסים" שלו עם הדת, כל דת שהיא, היא לא תקינה, בכך שהוא לא מוצא את מקומו בדת מסויימת ולכן מחפש את הדת "הנכונה" שתסכים לקבל אותו לחיקה. אין לו ספק שהמטרה בחיים היא ללכת בדרכו של האל (מה שהופך את השיר לדתי, עובדה שכלל לא נראית, ע"י שמיעתו או קריאתו תחילה), אך הוא גם חושש מכך שהוא לא ימצא את מקומו, וע"י כך חובתו כבן-אנוש ללכת בדרכי האל, לא תתממש (הבית השלישי ממחיש זאת, כאשר הזמן המוגבל הוא למעשה תוחלת החיים של הדובר). המילים.
 

Chocoholic

New member
Oh, Brother

ב 1976 יצא האלבום 'Gulf Winds' של ג'ואן באאז (באעז?). אחד השירים הבולטים בו נקרא 'Oh,Brother'. אין לי מושג איך ולמה, אבל ככל הנראה ג'ואן חשבה שהשיר 'Oh Sister' של דילן, מדבר עליה או אליה. על היחסים המורכבים בינה לבין דילן לא אפרט כאן, רק אביא את השיר כדוגמה למה שהיא הרגישה כלפיו; יש לציין כי באותו זמן הוא צרף אותה למסע ההופעות שלו 'Rolling Thunder Revue'. מכיוון שמבחינה חוקית אין לי אפשרות לצטט את כל השיר, הנה הדברים העיקרים: בית שני: Your lady gets her power From the goddess and the stars You get yours from the trees and the brooks And a little from life on Mars And I've known you for a good long while And would you kindly tell me, mister How in the name of the Father and the Son Did I come to be your sister? בסוף הבית מופיע האיזכור הראשון לשיר של דילן ("ממתי בדיוק אני אחותך?"). ה"ליידי" לדעתי היא השירה שלו, ולא אשתו באותם הימים. היא מתייחסת אליה עוד בבית הראשון: With your lady dressed in deerskin And an amazing way about her When are you going to realize That you just can't live without her? אם אכן הכוונה לשירה של דילן, ניתן לראות שהשירה מקבלת חיים ונפח, וג'ואן משווה אותה לגברת, שדילן "פשוט לא יכול לחיות בלעדיה". לדעתי ההשוואה הזו היא במקום, השירה של דילן היא באמת משהו מיוחד... מצד שני, יתכן כי הגברת היא אכן אשתו Sara, שכן היא פונה אליו בשאלה "מתי תבין שאתה פשוט לא יכול לחיות בלעדיה?" - יחסיו עם אשתו באותה תקופה היו רעועים וזמן לא רב לאחר מכן, נישואיו הסתיימו. מתוך הבית הרביעי: I know you are surrounded By parasites and sychophants When I come to see you I dose up on coagulants ג'ואן מודעת לסערת המעריצים הפנאטים והמוזרים שסביבו; בדימוי מוגזם היא מסבירה שהיא נזקקת לחומרים מזרזי קרישת-דם, כנראה מסכנת פציעה שקיימת בכל פעם שהיא נפגשת עימו. הבית האחרון, שלדעתי לא מצריך כל פירוש: So little brother when you come To knock on my door I don't want to bring you down But I just went through the floor My love for you extends through life And I don't want to waste it But honey, what you've been dishing out You'd never want to taste it And if I had the nerve To either risk it or to break it I'd put our friendship on the line And show you how to take it הבית נפתח עם עוד איזכור ברור לשירו של דילן, אך הוא מסתיים בטעם טוב ואופטימיות מסויימת, בתקווה ליחסים יותר תקינים ביניהם. המילים.
 
למעלה