ציףציף1000
New member
../images/Emo79.gif Outside the Wall ../images/Emo79.gif
וכך, אנו מגיעים לסוף האמביוולנטי של האלבום, לקטע הכי מעורפל מבין הקטעים ביצירה.
וכך, אנו מגיעים לסוף האמביוולנטי של האלבום, לקטע הכי מעורפל מבין הקטעים ביצירה.
All alone, or in two's The ones who really love you Walk up and down outside the wall Some hand in hand Some gathered together in bands The bleeding hearts and artists Make their stand And when they've given you their all Some stagger and fall, after all it's not easy Banging your heart against some mad bugger's wall Isn't this where...
ביחידים או בזוגות אלו שבאמת אוהבים אותך הולכים מחוץ לחומה, למעלה ולמטה חלקם מחזיקים ידיים חלקם נאספים ביחד בלהקות יפי הנפש והאמנים עומדים על שלהם ואחרי שנתנו לך את כל שיש להם חלקם מתנודדים ונופלים ככלות הכל זה לא קל לדפוק את הלב שלך כנגד החומה של איזה מטורף מסכן יש הרבה בשיר הקצר הזה. השיר מתאר, לכאורה, את מה שקורה לאחר שהחומה נופלת. אך, האם היא באמת נופלת? הרי ווטרס אומר כאן שהיא עדיין קיימת. לטעמי, ווטרס מתאר כאן נסיון (נמשך?) של ה"טובים", להגיע אל פינק, הנמצא ספון בתוך החומה. אם כך, החומה לא נפלה. או שמא היא קמה שוב? אולי פינק בנה אותה מחדש? ואם כך, האם יש סיכוי שהיא לא תבנה שוב/שהיא תיפול? האם זה מה שפינק בכלל רוצה, או שהוא מעדיף להיות בתוכה? האם זוהי, בעצם, ההרשעה של פינק - הוא מרשיע את עצמו וגוזר את הדין על עצמו דווקא להשאר מרוחק, מאחורי החומה? ושוב, החזרה למוטיב הטירוף: ווטרס אומר על פינק/עצמו שהוא מטורף, בעצם, אך כאן אני דווקא רואה התייחסות לסיד בארט. הביטוי mad bugger הוא בו זמנית כועס וגם אוהב. לתפישתי, ווטרס מתאר כאן לא את הנסיונות להציל את פינק, אלא את הנסיונות הכושלים להציל את סיד בארט, להגיע אליו. ווטרס רמז, בראיונות, שבזמן העבודה על "החומה" הוא ניסה לבקר את סיד. בעקבות הביקור בקשה אמו של סיד מהלהקה שלא להתקשר עמו יותר, וכך עשו. "זה לא קל לדפוק את הלב שלך כנגד חומה של איזה מטורף מסכן" - זה בדיוק מה שווטרס עשה, להערכתי. מה דעתכם על השיר?