../images/Emo91.gif "קורליין"/ ניל גיימן
הוצאת "אופוס" 132 עמודים. חברה שלי קיבלה את הספר ולא רצתה אותו או ספר אחר במקומו, אז הוא עבר אלי (אני כמו מיכל אשפה לספרים) - יחד עם פתק החלפה של החנות, לכל מקרה. זכרתי גם שדובר עליו טובות כאן, אז שמחתי לקחת הוא עמד לו בצד וחיכה לזמן הנכון, ולצערי היום הזמן הנכון הגיע... תאונת רכב פינתה לי כמה שעות המתנה במוסך. על הצד החיובי - הנזק היחיד נגרם למכוניות, ולא לאף אדם. בקיצור, ישבנו אני, קורליין, ופתק ההחלפה להרוג כמה שעות, שבסיומן קימטתי את פתק ההחלפה וזרקתי אותו לפח הקרוב. קורליין עוברת לבית חדש יחד עם ההורים שלה. הבית הוא בית ישן שחולק לדירות, שבכל אחת מהן גר איזה שכן תמהוני מסוג אחר. הזמן הוא שבועיים לפני תחילת בית הספר. קורליין משחקת כל יום בחוץ, עד שיום אחד יורד גשם והיא מחליטה לחקור את הבית. היא סופרת חלונות ודלתות, ומגלה דלת אחת שלא נפתחת. מאחורי הדלת הזו היא מגלה את המשפחה "האחרת" שלה, שהיא כמו המשפחה שלה, אבל לא בדיוק... ואז מתחיל הסיפור. קורליין צריכה להציל את הוריה ואת הילדים האחרים שהמשפחה "האחרת" כלאה, וכל זאת בעזרתו האדיבה של חתול שחור אחד, עם הומור ציני מקסים. זה ספר ילדים שיש לו את כל הפוטנציאל להיות קלאסיקה. יש בו אלמנטים מ"נארניה" ומ"אליס בארץ המראה", אבל הוא לא נראה כמו חיקוי זול. לקורליין יש איכויות משלו שאין מה להתבייש בהן. הספר מתאים לכל גיל, אם כי אני מצטערת עד עמקי נשמתי שהוא לא היה כשאני הייתי בת שמונה בערך. נכון שגם היום נהניתי ממנו, אבל איכשהו ברור לי שזה ספר שבתור ילדה לא הייתי מניחה במשך שבועות שלמים. ומילה חמה למתרגמת - יש לי בד"כ בעיה עם תרגומים, אבל הוא באמת היה חמוד וזורם, וגם הקטעים ההומוריסטיים והציניים הועברו כמו שצריך משפה לשפה. כמו שאמרנו - לא רק תרגום, אלא ממש החלפת ז´רגון. חמישה כוכבים בסולם ריוונדל.
הוצאת "אופוס" 132 עמודים. חברה שלי קיבלה את הספר ולא רצתה אותו או ספר אחר במקומו, אז הוא עבר אלי (אני כמו מיכל אשפה לספרים) - יחד עם פתק החלפה של החנות, לכל מקרה. זכרתי גם שדובר עליו טובות כאן, אז שמחתי לקחת הוא עמד לו בצד וחיכה לזמן הנכון, ולצערי היום הזמן הנכון הגיע... תאונת רכב פינתה לי כמה שעות המתנה במוסך. על הצד החיובי - הנזק היחיד נגרם למכוניות, ולא לאף אדם. בקיצור, ישבנו אני, קורליין, ופתק ההחלפה להרוג כמה שעות, שבסיומן קימטתי את פתק ההחלפה וזרקתי אותו לפח הקרוב. קורליין עוברת לבית חדש יחד עם ההורים שלה. הבית הוא בית ישן שחולק לדירות, שבכל אחת מהן גר איזה שכן תמהוני מסוג אחר. הזמן הוא שבועיים לפני תחילת בית הספר. קורליין משחקת כל יום בחוץ, עד שיום אחד יורד גשם והיא מחליטה לחקור את הבית. היא סופרת חלונות ודלתות, ומגלה דלת אחת שלא נפתחת. מאחורי הדלת הזו היא מגלה את המשפחה "האחרת" שלה, שהיא כמו המשפחה שלה, אבל לא בדיוק... ואז מתחיל הסיפור. קורליין צריכה להציל את הוריה ואת הילדים האחרים שהמשפחה "האחרת" כלאה, וכל זאת בעזרתו האדיבה של חתול שחור אחד, עם הומור ציני מקסים. זה ספר ילדים שיש לו את כל הפוטנציאל להיות קלאסיקה. יש בו אלמנטים מ"נארניה" ומ"אליס בארץ המראה", אבל הוא לא נראה כמו חיקוי זול. לקורליין יש איכויות משלו שאין מה להתבייש בהן. הספר מתאים לכל גיל, אם כי אני מצטערת עד עמקי נשמתי שהוא לא היה כשאני הייתי בת שמונה בערך. נכון שגם היום נהניתי ממנו, אבל איכשהו ברור לי שזה ספר שבתור ילדה לא הייתי מניחה במשך שבועות שלמים. ומילה חמה למתרגמת - יש לי בד"כ בעיה עם תרגומים, אבל הוא באמת היה חמוד וזורם, וגם הקטעים ההומוריסטיים והציניים הועברו כמו שצריך משפה לשפה. כמו שאמרנו - לא רק תרגום, אלא ממש החלפת ז´רגון. חמישה כוכבים בסולם ריוונדל.