<img src="http://timg.co.il/f/Emo248.gif"> שרשור תמונות <img src="http://timg.co.il/f/Emo248.gif">

maayanro123

New member
שרשור תמונות
 

maayanro123

New member
קריאת תסריט לסדרה "Producer"
הסדרה אמורה להתחיל ב 8.5 ברשת KBS.
 

maayanro123

New member
קריאת תסריט לסדרה "Who Are You: School 2015"
הסדרה אמורה להתחיל ב 27.4 ברשת KBS והיא תחליף את הסדרה "Blood".
 

Larc En Ciel

New member
קצת מאחורי הקלעים של Let's Eat 2 בשביל לפתוח את התיאבון
לסדרה
.
 

maayanro123

New member
בינתיים מצאתי תרגום רק לפרק אחד, אבל אני מניחה שיעלו את השני
בהמשך היום\מחר לכל האתרים..

תודה
 

nuly123

New member
אני אחכה ששני הפרקים יתורגמו במלואם
&nbsp
בויקי התרגום של הפרק הראשון הגיע סופסוף ל-99% והתרגום של הפרק השני ל-88% נכון לעכשיו... אני מניחה שכל שאר האתרים מסתמכים עליהם, או שיש עוד מקור לכתוביות?
&nbsp
חשבתי שיתרגמו את הסדרה יותר מהר...
 

maayanro123

New member
האמת היא שבכלל לא בדקתי מה קורה בויקי

אבל טוב לדעת שזה לא חסום שם, כי חלק מהסדרות (בעיקר קוריאניות) הם חוסמים לאיזור הזה


בדקתי באתר הרגיל שאני בד"כ צופה בו ואני רואה שבינתיים יש שם רק פרק אחד מתורגם, אני מניחה שזה קשור גם לויקי..
אני לא יודעת מה המקור שלהם לכתוביות, אבל אני מניחה שהם פשוט מחכים שאתר אחד יתרגם הכל ואז כל שאר האתרים "מעתיקים" ממנו?


באמת מוזר שהם כ"כ איטיים.. הסדרה משודרת בשני וחמישי, לא? נראה שהם העלו את הפרק הראשון רק אתמול\שלשום, לא מתאים להם..

נחכה בסבלנות לכתוביות


ונקווה שהפרקים האחרים יתורגמו מהר יותר
 

nuly123

New member
זה חסום בויקי
&nbsp
אבל אפשר להשתמש בתוסף לדפדפן שמספק פרוקסי כאילו אנחנו גולשים בארה"ב או להוריד את הכתוביות (אני מאלה שמעדיפות הורדות+כתוביות על פני צפייה ישירה). הנחתי גם שויקי זה המקור לכתוביות לשאר האתרים, אז בדקתי את קצב ההתקדמות שם. הסדרה כנראה לא מתורגמת ע"י סומפי, דרמה פיבר וכו', אבל אני בכל מקרה מעדיפה את התרגום של ויקי בסדרות כאלה, כי הם יותר מסבירים ניואנסים תרבותיים.
&nbsp
הפרקים משודרים בשני-שלישי, כך שזה באמת לוקח יותר זמן מהממוצע. במיוחד אחרי שהתרגלנו שהתרגום זמין כמה שעות אחרי...
 

maayanro123

New member
האמת היא שהכתוביות של ויקי באמת יותר אמינות מרוב האתרים..
אבל בד"כ את תמצאי את הכתוביות שלהם גם באתרים אחרים (כי יש מעט אתרים שבאמת מתרגמים דברים והכתוביות שלהם מתגלגלות ממקום למקום) אז זה פחות נורא גם אם זה חסום שם (מלבד הדרכים לעקוף את זה
)

וכן, בד"כ את תמצאי את זה מתורגם יום אחרי ברוב האתרים.. נקווה שזה יתורגם מהר וששבוע הבא הם כבר יעמדו בקצב..

אגב, זה מכיר לי שגם ב"קיל מי היל מי" בהתחלה היה תרגום רק בויקי ושאר האתרים התעכבו עם זה..
 

Larc En Ciel

New member
מה השם של התוספת?
האמת שהתחלתי את הדרמה באתר אחר אבל משום מה הם לא תירגמו 100% מהפרק...
ובכל מקרה עדיף בויקי
 

cheburasha

New member
Aarif Rahman שחקן וזמר הונקונגי
לכבוד כיכובו בתפקיד ראשי בסדרה הסינית החדשה - קיסרית סין בת 96 פרקים שהתחילה בסוף דצמבר 2014.
מישהו רואה את הסדרה במקרה?
הרוסים מתרגמים אותה ואני בפרסומים שזאת סדרה מהממת ביופיה. אבל לא יודעת איך העלילה. אומרים שהיא מצויינת.
ד"א בתפקיד של הקיסרית הדגולה Fan Bing Bing
 
למעלה