INTERROBANG

INTERROBANG

לאחרונה התוודעתי לקיומו של סימן ה-INTERROBANG, שבבילון מגדירו כך: "צירוף של סימן שאלה וסימן קריאה בטקסט כתוב (סימן לשאלה רטורית שהיא בעת ובעונה אחת גם קריאה)" נו, יש לכם מילה בעברית לסימן השימושי הזה? זכורני כי בימי לימודי, נאמר לי שלסימן שאלה שמלוווה בסימן קריאה קוראים סימן תמיהה, האמנם? בכל אופן, כאן השניים באים ביחד.
 

אוֹחַ

New member
שואל שלא מדעת. זה מזכיר לי שבשיר

'על גבול האור' של לאה גולדברג, בבית הבא: ושוב יטבול ליבנו בדמים וחרטות של שוא שומרות כל צעד, ושוב אתה שואל שלא מדעת כל החידות שחדו הימים, המושג 'שואל שלא מדעת' לקוח מעולם ההלכה. הכוונה היא לשימוש בחפץ ללא רשות הבעלים, והמילה שואל באה במשמעות של השאלה. שואל שלא מדעת גזלן הוי. כאילו שלא ידעתם.
 
ברור

כי קודם צריך לרשום את הסימן שאלה, לפני שאפשר לקרוא אותו. אבל האם סימן שאלה הוא באמת כזה לפני שמישהו קורא אותו? סתם תהייה...
 
למעלה