Jikoshokai (אני מציג את עצמי?)

roEsan

New member
Jikoshokai (אני מציג את עצמי?)

watashi wa Roy desu. watashi wa jyuugosai mo kookoosei, ichinensai desu. watashi wa Israeljin, Tel-Avivumare desu. טוב ממממ זה בערך מה שלמדתי עד עכשיו, והיה קשור לנושא של האשכול הזה חח אם יש פה טעויות או משהו אני אשמח לדעת
תודה!
 

שרית(^_^)

New member
לא רע בכלל, אבל כמה תיקונים קטנטנים

1) קודם כל, Jikoshoukai ולא Jikoshokai.   2) watashi wa jyuugosai mo kookoosei: במקום mo (שהוא לא מתאים וחסר משמעות כאן) הייתי שמה de כמילית חיבור. המשפט הנכון הוא: watashi wa jyuugosai de kookoosei 3) ichinensei ולא ichinensai 4) אם אתה כותה ברומאג'י, רצוי רווח בין ה-Tel-Aviv ל-umare (או שזו סתם טעות בהקלדה?) וחוץ מזה, כל הכבוד !
 

5 0 6

New member
אפשר תרגום? אשמח לדעת מה פירוש

המילים. ולמה de ולא mo?
 

roEsan

New member
אחלה! ../images/Emo13.gif

וממממ בקשר לרביעי חשבתי שצריך לעשות רווח אבל לא הייתי בטוח.... אז לא שמתי... תודה על התיקונים
 

GnomeBubble

New member
mo, de ו-no

אני חושב שהתכוונת ל-juugosai NO koukousei, כלומר "תלמיד בית ספר תיכון בן 15" (מילולית "תלמיד בי"ס תיכון של בן 15" ובטעות השתמשת ב-mo במקום ב-no, אני צודק? בכל אופן, גם de, כמו שהציעה שרית זה מצוין, ובמקרה הזה היא משתמשת בתור אוגד מחבר. בלי להיכנס לפרטים ולבלבל אותך יותר מדי (כדאי לפחות שתלמד על ה-te forms קודם), אפשר להגיד: watshi wa A de B de C desu כהמשמעות היא "אני A ו-B ו-C". בכל אופן, המשמעות של המשפט עם no או עם de דומה, רק הניסוח קצת שונה.
 
למעלה