Klienta Servo

שא12

New member
Klienta Servo

Ĉiu foje vi argumentas kun via edzino, vi devus memori La alvoko povas esti registrita por la celoj de kontrolo kaj kvalito de servo.
 

Eldad S

New member
שלחתי לך

בסביבות שמונה ועשרים תיקונים לבדיחה שהעברת לי במסר. לא קיבלת את המסרים האישיים שלי?
 

שא12

New member
לקחתי את הנוסח הסופי שהצעת אם טעיתי מחק השרשור

 

Eldad S

New member
אין דבר, העליתי

בהמשך נוסח מתוקן.
בהודעה המקורית שלך העלית את הבדיחה כפי שניסחת אותה לפני הצעות התיקונים שלי. אז הוספתי את התיקונים שלי בהמשך השרשור הנוכחי.
 

Eldad S

New member
הצעה למספר תיקונים


Ĉiufoje kiam vi argumentas kun via edzino, vi devas memori, ke la alvoko povas esti surbendigita por celoj de kontrolo de la kvalito de la servo.
 

Eldad S

New member
ושאלה מעניינת על המילה "מוקלטת"

אני העברתי אותה לאספרנטו בצורת surbendigita.
אבל היום כבר לא מקליטים "על סרט". האם יש תרגום שונה למילה "להקליט" באספרנטו העכשווית (מלבד המילה surbendigi)?
 

DoronModan

New member
נכון - ועוד הערה

בקשר ל-surbendigi זו מילה שאפילו אם תשאל את אמא שלי, לצערי כיום כבר לא מדברת אספרנטו, אולי רק 100 מילים, היא ישר תגיד לך שזה 'להקליט', עוד מהתקופה שהייתי מבקש ממנה באספרנטו ĉu vi povas surbendigi por mi - בוידיאו.
אולי זה כמו plumo. זמנהוף אולי עדיין כתב בנוצה (לפחות בילדותו) והיום זה עט שאין בינו לבין "פלומת" הציפור ולא כלום.
והערה נוספת: אולי בכלל צריך להיות surbendigata בהקשר הזה. הגבר חושש בעודו מדבר, שדברים מוקלטים,
estas surbendigata
ולא שהוא מגלה לאחר מעשה שדבריו הוקלטו, מה שיכול בהחלט להיות, שאז זה באמת surbendigita
אבל אם ההקשר הוא שהגבר אמור לקחת את זה בחשבון בעוד הוא מדבר, זה צריך להיות ב-ata
 

Eldad S

New member
אם אני מבין נכון,

registri פירושו "לרשום".
אבל אבדוק עכשיו ב-Vortaro ברשת מהי הגדרת המילה registri. אולי זהו אחד הפירושים.
 

Eldad S

New member
מעניין...

אחד הפירושים של registri הוא אכן "להקליט" (הפירוש השלישי או הרביעי).
http://vortaro.net/#registri
תודה גם לשאול, שהציע לי registri מאחורי הקלעים כתשובה לשאלתי.
 

Namiro

New member
זו המלה

מנסיוני הדל (הקלטה ל-retradio) זו המלה בה בה משתמשים לציון הקלטה. registrado זה הקלטה. ודאי לא שום דבר הקשור לסרט פלסטי. זה ארכאי.
לכן בטכסט שתרגמתם צריך להיות registrata, נכון?
 

Eldad S

New member
נכון. בבדיחה לעיל

זה צריך להיות registrita. כמו ששאול כתב מלכתחילה.
 

DoronModan

New member
במוזיקה 'קלאסית'-מודרנית מדברים עדיין על 'tape'

ובעברית 'סרט מגנטי'. למשל: יצירה לחצוצרה וסרט מגנטי, גם אם ההקלטה מושמעת בכלל ממחשב ואין בה שום סרט מגנטי.
אולי זה משתנה, אבל מה לעשות, כוחו של הרגל.
בעצם... גם בעולם הקולנוע אנחנו רואים 'סרט', גם אם הסרט מוקרן מתוך מחשב ואין שום גלילי צלולויד.
 

שא12

New member
זה מה שהשתמשתי אבל לאלדד יש טיעון משכנע בעניין

 

Eldad S

New member
כבר קיבלתי גם את

הצעתו של אמיר,
וגם הודיתי לך על הצעתך, שאול.
מסתבר ש-registri נמצאת בשימוש במשמעות "להקליט"; זה היה זכור לי במעומעם, אבל משום מה החלטתי שזה falsa amiko משפה אחרת, ושבאספרנטו לא כל כך משתמשים במילה הזאת.
 
למעלה