יופי! שמחה שהצלחתי
בקלות (כולה, חיפשתי בגוגל) להלהיב אותך.
עדיין לא בדקתי היטב, אבל מצאתי בגוגל אדם בשם ד"ר אבנר פרץ, שכפי שכתוב בוויקיפדיה, הוא "חוקר של ספרות הלאדינו ותולדותיה. משורר ומתרגם. ייסד ומנהל את מכון מעלה אדומים לתיעוד שפת הלאדינו ותרבותה".
מצאתי המון חומר עליו ועל שפת הלאדינו (ספניולית), ובינתיים אף מילה לא על אספרנטו. לכן אני לא בטוחה אם הוא הוא המתרגם, ומה הקשר שלו לא-ו. אבל כיוון שהוא כל כך חזק בלאדינו, אולי בכל זאת יש לו קשר, והוא אותו אבנר פרץ שתרגם את שירו של זמנהוף.