Lord of the Rings התרשמות ראשונה

gofish

New member
Lord of the Rings התרשמות ראשונה

אני אתחיל מזה שהסרט באמת יוצא דופן מבחינת איכות תמונה והסאונד,התמונה ברורה לחלוטין ללא שמץ של גרעיניות (למרות השימוש הגדול בפילטרים אפורים),אם אני משווה את האיכות ל"גלדיאטור" (יש הרבה קווי דמיון בסוג הצילום) אז אין ספק שבשר הטבעות איכות התמונה טובה יותר. כנ"ל גם לאיכות הסאונד,הפרדה מצויינת של הסאונד לערוצים כולל הסנטר,מאוד מדוייק וצלול,בהחלט ברמה גבוהה,נקווה שהרף הגבוה ישמר גם בסרטים אחרים שיוצאים ל-DVD. לקחת סאגה אדירה ולהפוך אגדה מקורית לעיבוד לסרט זה סיפור לא קל,מה עוד שהרבה אנשים משוכנעים שמדובר ביצירת מופת שנכתבה בשלושה חלקים במשך 15 שנה! פיטר ג´קסון (הבמאי) לקח אתגר לא קטן והשקיע המון בהפקתה של הטרילוגייה והוצאתה לאקרנים (ואת זה אני אומר עוד לפני שראיתי את התוספות! מפאת קוצר זמן),אין ספק שמגיע לו קרדיט גדול מאוד על התעוזה,בדיעבד אי אפשר לומר שנכשל,אמנם הסרט לא חף מטעויות אבל אני בספק אם במאי אחר היה מצליח להביא תוצאה טובה יותר. אחד הדברים הבולטים בסגנונו של ג´קסון הוא השימוש במצלמת רחף,או לחילופין בצילום מהאוויר בדר"כ ממסוק,אומנם צורת צילום זאת מעצימה את חווית הצפייה,ונותנת לתמונה עוד נפח וויזואלי מרשים,אינני יודע אם זה נגרם עקב התלהבותו של ג´קסון מהנופים או מהתפאורה (המושקעת בהחלט),אבל לטעמי ג´קסון הגזים במקצת,כל פתיחת סצינה וכל סגירת סצינה ג´קסון משתמש בצילום מהאוויר,כאשר בפתיחה ZOOM IN ובסופה ZOOM OUT ,הרבה פעמיים גם במהלך הסצינה ג´קסון משתמש במצלמת רחף או בקלוז אפ (גם טיפה מוגזמים אבל פחות),צורת צילום זאת נותנת לך אומנם רקע על כל הסביבה והתבוננות במבט על ,על הנעשה (כך שלא תפספס כל פרט),אבל שימוש מסיבי מדי יכול גם לעייף ואף לגרום לך להתנתק מהחוויה שעוברים הדמויות ולהפוך לצופה מהצד (או במקביל לפתח פחד גבהים
),עקב ריבוי הצילום מלמעלה מצאתי את עצמי בחלק מהצילומים מתחיל לחפש שוני בין צילומי חוץ לצילומי אולפן ואף מוצא הבדלים,מה שמוריד קצת מאמינותו של הסרט בתור צופה. ג´קסון אף מרבה להשתמש בפילטרים אפורים על-מנת להראות את הרוע של הדמויות ומיקומם כאשר מצולמות (לעומת זאת כאשר מדובר ב"טובים" או רצון להראות אופטימיות משתמשים בפילטרים ירוקים וכחולים),שימוש כזה הופך את התמונה כמעט לשחור לבן,יש במאים שמוסיפים קצת צבע לסצינות האלה ע"י הוספת צבעים אדומים או צהובים (ראה רידלי סקוט "גלדיאטור"),אצל ג´קסון הכל אפור כאשר מצולמות סצינות כאלה (לא שזה רע,אבל בכל-זאת קצת צבעים נוספים בתמונה לא מזיקים),יאמר לזכותו שגם בקטעים אלו איכות התמונה ברורה לחלוטין למרות הקושי. יש הרבה דברים חסרים בתסריט ונראה שלפעמיים מחפפים קצת במתן פרטים על היחסים בין הדמויות וההסטוריה שלהם ,למרות ששוב מדובר במגבלה של זמן אני מניח,עדיין יש קטעים לא מספיק מובנים שאפשר היה (ורצוי) להתעכב עליהם יותר (ומאידך להוריד קטעים שהיו ארוכים או מיותרים). למשל מי אלה החברים ב-"אחוות הטבעת,מה היה המוטיב שגרם להם להתנדב ולהצטרף למסעו של פרודו ,מה היו היחסים ביניהם ועוד´,קצת חסכו בפרטים בנקודה הזו וחבל,כאשר בסה"כ מדובר בדמויות שמלוות אותנו לאורך כל העלילה. גם קטע ההשבעה היה מגוחך "מכריז עליכם כאחוות הטבעת" שנאמר באופן לקוני ויבש. הקרב בין גאנדלף (משחק מדהים של איין מקלן,אם לא ציינתי עד עכשיו) לסארומן היה גם לא אמין במיוחד ודי פאתטי. בסצינה הפרידה של בורומיר והנשיקה לארגוראן (מתנצל מראש על טעויות בכתיבת השמות...פשוט קשה לזכור את כולם),צורת הצילום היתה מביכה (וקצת סממנים של "גאים" ואפשר להוסיף לזה את החיילים של אלורנד, ואת דמותו של לאגולאס). בכלל היום בעידן הפירוטכניקה והמחשבים נראה שאין גבול לדמויות שאפשר לייצר,אז נכון שעיצוב דמויות "הרעים" צריך להיות פחות אסתטי מהגיבורים,אלה שהפעם לקחו את זה עד הסוף ויצרו דמויות (אורקים,טרולים ועוד כל מיני רשעים) מבחילות רקובי שניים ועדיף אם ריר נוזל על כל הפרצוף,ללא שום פרופורצייה בגוף,קצת הגזימו. עוד תסמונת שהסרט סובל הוא "תסמונת סרטים יפנים" (המצאה שלי
),כאשר נערכים הקרבות והמצלמה מתמקדת בשני דמויות במהלך הקרב,לפתע מסביב לא קורה כלום! והקרב בין שתי הדמויות נערך ללא הפרעה,,רק כאשר המצלמה חוזרת ויוצאת החוצה ומרחיבה את התמונה ,אנו רואים פתאום שהמוני אדם נלחמים מסביב (אפשר לצפות בסצינה הראשונה ב"גלדיאטור" ולראות איך עושים סצינת קרב לתפארת אפילו שמדובר לפעמים בצילומי קלוז אפ),אפשר לראות את זה גם בקרב עם הטרול הגדול (זה שהקשת הבלונדיני עולה על ראשו והורגו) האורקים נעלמים פתאום ללא שום סיבה. הקרבות גם סבלו מצילום מפוזר ואי אפשר היה להבין מה קורה במהלך הקרב בחלק מהסצינות. אגב,הטרול הגדול לא שיכנע ובהחלט אפשר היה לראות שמדובר בדמות מחשב. יש עוד דברים שהפריעו לי אבל אני לא אלאה אותכם יותר בפרטים(לדוגמא:איך לוחם אחד עם חרב יכול להרוג כל-כך הרבה אורקים בלי להיפגע,מזכיר סרטי פעולה שהגיבור נקלע לקרב יריות המוני ועם אקדח אחד ושישה כדורים מצליח להביס צבא שלם),אבל אם לוקחים את הסה"כ מדובר בעבודת בימוי לא קלה בכלל,וג´קסון אני מניח ניסה להוציא את המיטב [רומן,רק שתדע שאתמול ראיתי שוב את "יצוריים שמיימים" של ג´קסון (מצאתי את הסרט בבוידם בין ערמות סרטי הוידאו),על-מנת לבחון את סגנונו של ג´קסון ולהשוות,ויש בהחלט סימנים מזהים,הסרט לכשעצמו בהחלט נחמד וג´קסון מתגלה כבמאי איכותי
]. ניכר גם שמחלקת התפאורה,הארט והתלבושות השקיעו המון בעיצוב הסט,ובהחלט חלק מהמקומות יצאו מקסימים ונלקחו הישר מעולם האגדות,צילומי הנוף מרהיבים והסרט מושקע מאוד. מאידך הסרט קצת ארוך ואף משעמם לפרקים קצרים (אני מבקש לא לסכול אותי באבנים..זאת דעתי
) ,אבל למרות כל זה בהחלט מספק חוויה קולנועית. הקאסט ברובו היה טוב ושוב אציין את משחקו המשובח של גאנדלף,אבל לעומת זאת שלושת החברים של פרודו המלווים אותו (פארגרין,מרידוק וסאם) הדמויות היו פלאקטיות לחלוטין,ואפשר להוסיף לזה אף את הליהוק המצחיק של יוגו וויוינג (אוי מי גאד..אייג´ינט סמית!!!!). ואם נסכם אז איכות התמונה והסאונד באמת שווים 10 (או לפחות 9.5). הסרט לצערי מקבל את הציון 7(שזה לא רע בכלל בהתחשב בעובדות!). כל זה נכתב לפני שראיתי את התוספות המתלוות לסרט,אבל אני בספק אם תיהיה לזה השפעה על ההתרשמות שלי מהסרט עצמו,מקסימום זה רק יכול להעצים את ההפקה שבכל מקרה זוכה להערכתי המלאה.
ואם ננסה לענות על שאלה שנשאלה בפורום "האם הסרט שר הטבעות יהפוך לקלסיקה?, לפחות כמו מלחמת הכוכבים?" זמנים יגידו (בעיקר שצריך לחכות לראות איך יצאו 2 ההמשכונים) לדעתי האישית בהחלט כן. עוד פרט קטן,אני ראיתי את חצוי של הסרט עם תרגום באנגלית וחציו בעברית,לטעמי הפונט בעיברית לא עיצבן במיוחד ואף לא התערבב בתמונה (מסך 34),לגבי הטענות על הפירוש הנכון,טוב כאן קטונתי..תלונות יש להפנות למפיץ ולמתרגם. נ.ב (מתנצל מראש אם נעשה עיוות מסויים בחלק מהשמות של הדמויות ועל סימני הפיסוק הרבים).
 

דרור א

New member
יריב ידידי , אחלה סקירה ..ישר כוח.

אני מניח מין הסתם שמדובר בגירסה לאיזור 2 (לפחות לפי הפונט העברי
?). דרור.
 

ben kanobi

New member
הערות חכמות טיפשיות ושאלה

"מה עוד שהרבה אנשים משוכנעים שמדובר ביצירת מופת שנכתבה בשלושה חלקים במשך 15 שנה"-רגע אתה חושב שטולקין שיקר וכתב את זה במשך שבוע:) "איך לוחם אחד עם חרב יכול להרוג כל-כך הרבה אורקים בלי להיפגע"-הלוחם הזה חיי כבר תשעים שנה ויש לו ניסיון קרב רב ביותר לעומת אורקים שהם עבדים רצחניים כמעט ללא אימון קרב "נכון שעיצוב דמויות "הרעים" צריך להיות פחות אסתטי מהגיבורים,אלה שהפעם לקחו את זה עד הסוף ויצרו דמויות (אורקים,טרולים ועוד כל מיני רשעים) מבחילות רקובי שניים"-אם היית קורא את הספר אז היית יודע שככה טולקין תיאר אותם "גם קטע ההשבעה היה מגוחך "מכריז עליכם כאחוות הטבעת" שנאמר באופן לקוני ויבש"-מסכים איתך אני קורא לשוטים כאלה שוטי פרומו:) "האורקים נעלמים פתאום ללא שום סיבה"-הסיבה, הם היו מעט וחיסלו את כולם (ראה ערך עשרים גופות על הרצפה:) "למשל מי אלה החברים ב-"אחוות הטבעת,מה היה המוטיב שגרם להם להתנדב ולהצטרף למסעו של פרודו "- נכון זה לא מוסבר אני מקווה שבגירסא המורחבת יפורט על זה-בספר מפורט ועוד איך:) "ניכר גם שמחלקת התפאורה,הארט והתלבושות השקיעו המון בעיצוב הסט"-תראה את התוספות אתה לא תאמין כמה הושקע "הקרבות גם סבלו מצילום מפוזר ואי אפשר היה להבין מה קורה במהלך הקרב"-זה נעשה כדי להכניס אותנו לעובי הקרב ולדעתי זה עבד "בסצינה הפרידה של בורומיר והנשיקה לארגוראן (מתנצל מראש על טעויות בכתיבת השמות...פשוט קשה לזכור את כולם),צורת הצילום היתה מביכה (וקצת סממנים של "גאים" ואפשר להוסיף לזה את החיילים של אלורנד, ואת דמותו של לאגולאס"-באמת שניסיתי להבין מה אתה אומר אבל לא הצלחתי אתה יכול להסביר ובקשר לחיילים "הגאים" כביכול ככה אלפים מתוארים גבוהים יפים ומושלמים וזהו....לביינתיים ;)
 

gofish

New member
הבנת הנקרא פרק א´

הכוונה במשפט הראשון היתה שעקב זה שג´קסון לקח אופוס גדול שנכתב במשך 15 שנה (ויש כאלה הרואים אותו כיצירת מופת) ולהעביר אותה לאקרנים מדובר באתגר לא קטן. אני לוקח כמובן מעליו שג´קסון לא תירגם את הסרט מילה במילה לפי הספר והרבה חלקים שהורחבו בספר חסרים בסרט (וזה לגיטימי עקב המגבלות),אבל יש דברים שאסור היה לג´קסון לוותר ורצוי היה אם היה נותן להם במה בסרט כגון: "מי אלה החברים ב-"אחוות הטבעת,מה היה המוטיב שגרם להם להתנדב ולהצטרף למסעו של פרודו"? (חסר מאוד בסרט) "קטע ההשבעה של אחוות הטבעת" (ומאין אתה יודע שהוא ירחיב עליהם בגירסה המורחבת,ראית?),בכל מקרה אין לקחת את הספר והסרט כמיקשה אחת,לא ייתכן שחסרים פרטים ותאמר "שהספר יסביר אותם" גם הספר וגם הסרט צריכים לעמוד כל אחד בפני עצמו! ומאין אני צריך לדעת שהלוחמים מנוסים כבר 90 שנה והאורקים הם עבדים רצחניים,האם זה נאמר בסרט או שוב אתה מסתמך על הספר! בכלל למרות שהם אורקים ונכון שבספר הם מתוארים כמבחילים עדיין יש מה שנקרא אסתטיקה קולנועית והיה נכון לעדן אותם קצת ולא להוציא אותם מוטציות נוזלות ריר שנוהמים כל הסרט. והאורקים אכן נעלמים במפתיע בחלק מהקרבות (ראה את הקרב עם הטרול הגדול),וכמו שציינתי מקודם הקרבות בהחלט מצולמים בצורה מפוזרת,מציע לך לקחת את "גלדיאטור" או אפילו את "לב אמיץ" (גם שם נכנסים ל"עובי הקרב" כהגדרתך),תוכל לראות איך צריך לצלם סצינת קרב המונית. חבל שלא התייחסת לאפקט "הסרטים היפנים" שכתבתי שגם צורם מאוד במהלך צילום הקרבות. עכשיו בתור אחד שהניק ניים שלו הוא ben kanobi אני מניח שאתה חובב "מלחמת הכוכבים" האם לדעתך הסרט הראשון של שר-הטבעות" עומד באותה רמה של הראשון "במלחמת הכוכבים"? (אפשר אפילו לנסות ולהשוות בין ג´קסון לבין לוקאס). בכל מקרה אתה תמיד יכול להתעודד שאם המגמה זהה בשני הסרטים,אז חלקו השני של שר הטבעות "שני מגדלים" צריך להיות טוב יותר מהראשון,כפי שקרה ב"מלחמת הכוכבים" עם "חזרתו של הג´די"
 

רומן ט

New member
../images/Emo58.gif תרשה גם לי כמה הערות

הצילומים האוויריים היו בדיוק במידה, לדעתי. ממש לא מוגזם. זה אמור להיות אפוס ענק - וצילומים אלו בדיוק מאדירים את האלמנט הויזואלי של הסרט. אני יכול לומר, שבתור מישהו שאכן סובל מפחד גבהים, היפוך הקיבה בקטעים האלו היה מעורר השתאות
השימוש בפילטרים האפורים היה במקום. לי ממש לא הפריע המחסור בצבע בקטעים שבהם הוצגו "הרעים". "לא שזה רע,אבל בכל-זאת קצת צבעים נוספים בתמונה לא מזיקים". בטח אמרת את זה גם ב-The Man Who Wasn´t There.
ישנם מקרים שבהם תמונה חסרת צבע היא מתאימה ונראית נפלא. לדעתי זהו המקרה כאן. אם תציץ בתוספות, אז תראה שאכן בגירסה המורחבת עיקר התוספות בסרט מתעכבות על פיתוח הדמויות ומניעיהן. אני לא יודע אם זה אכן יעבוד, אבל לדעתי בבחירת הקטעים שייחתכו מהגירסה הקולנועית (והוא היה חייב לחתוך, גם ככה 3 שעות זה יותר מדי לרוב האנשים), הוא עשה את הבחירה הנכונה בכך שוויתר על פיתוח הדמויות והשאיר את הקרבות וה"אקשן". שוב, זהו אפוס רחב יריעה, מיתולוגיה עצומה, וככזו הכל צריך להיות מודגש ומוקצן, ואפילו, כן כן, קצת חד מימדי - כמו כל מיתולוגיה זהו קרב בין הטובים לרעים. והטובים הם טובים מאוד והרעים הם רעים עד הסוף. (פרט לדמויות כמו בורומיר, למשל, שנפילתן באה רק על מנת לחזק את הטוב שב"טובים באמת". לכן גם האורקים כ"כ אכזריים ונוטפי ריר - הם רוע מוחלט בהתגלמותו. לכן גם "לוחם אחד עם חרב" יכול להילחם בעשרות ואפילו מאות אורקים חמושים. לדעתי יש כאן שאלה - האם אתה אוהב מיתולוגיות. אני אישית מעריץ מיתולוגיות מכל התרבויות (בעיקר יוונית, אני מניח) - זה פשוט מרתק אותי. יכול להיות שלך אין את החיבה הזו למיתולוגיות ועל כן קצת קשה לך להתחבר לשר הטבעות. לדעתי אתה מחמיץ כאן הרבה. בקשר ל"תסמונת הסרטים היפניים" (אהבתי
), אני יכול לתמצת זאת במשפט אחד: I´ll take The Seven Samurai over Braveheart ANYDAY!
אני אישית אוהב את סצינות הקרבות (בעיקר הקרב הראשון בפרולוג והקרב האחרון בסרט), הרבה יותר מאשר בגלדיאטור ובטח ובטח שיותר מהסצינות היומרניות והחלולות ב"לב אמיץ". לגבי הטרול - אני מסכים לחלוטין - הוא יצא ממש רע ואי אפשר לא לשים לב שהוא ממוחשב. השחקנים בסרט היו מאוד משניים, ועל כן לא הותירו חותם ממשי, פרט, כאמור למקלן, וגם כריסטופר לי היה מעולה בתפקיד סארומן (בזמן האחרון הוא מקבל תפקידים ענקים: הרוזן דוקו במלחמת הכוכבים, השופט ב"סליפי הולו". הוא בהחלט חוזר לימי תהילתו מסרטי Hammer בשנות ה-70). לסיום, כמובן שההמשך של מלחמת הכוכבים לא היה "שובו של הג´דיי". התכוונת ל-"האימפריה מכה שנית"
ובנימה אישית, לדעתי שר הטבעות טוב עשרות מונים מ"מלחמת הכוכבים" שהיה סרט חביב מאוד עם הרבה הומור (שדי חסר בשר הטבעות, לומר את האמת), שלא התיישן כל כך טוב. "האימפריה מכה שנית" הוא אכן הטוב בכל סרטי מלחמת הכוכבים עד כה (וכנראה בכלל). אני אישית התלבטתי מאוד בין ציון 9 ל-10 לשר הטבעות. אבל לדעתי הציון 7 שנתת הוא מאוד לא הוגן לסרט שהצליח לגרום גם לך להתפעם מחלקו. אני מניח שנמשיך לא להסכים על עוד סרטים
-רומן
 

gofish

New member
זהו...מעכשיו בודקים כל הודעה

לפני ששולחים..איזה פדיחה,כמובן שהתכוונתי לסרט "האימפריה מכה שנית".
אתה טוען שהצילומים האוויריים היו במידה הנכונה אני חושב שג´קסון הגזים לא רק שכל סצינה מתחילה ומסתיימת בצילום רחף אלה גם במהלכה ג´קסון ממשיך במומנט ולא נרגע,אז נכון האפקט נועד להעצים את החוויה הויזואלית של התמונה,אבל לפעמיים גם אובר-שוטינג של שיטה זו גורמת לך כצופה להפסיק להיות "פעיל" בחוויה אלה להפוך לצופה מהצד וחבל,במאי צריך לדעת מתי האפקט מיצה את עצמו. יכול להיות שג´קסון בגרסה המורחבת אכן פיתח את הדמויות,אבל מה שחשוב זה הוורסיה שיוצאת לקהל הרחב,ובסרט שלפנינו זה חסר מאוד,נכון יש הרבה "אקשן וקרבות",אבל שאני מגיע לראות סרט אני מצפה לראות קצת "בשר",אתה יודע שיהיה גם קצת מעניין,כמה צעקות של אורקים פעלולים,אפקטים,יופי ויזואלי ואי סדר בקרבות לא מספיקים,קצת עומק לא יזיק,ואם נתייחס למה שבכל זאת נאמר בין השורות,שמע..זה היה מעט מידי ולא מספיק בעיקר אם תוסיף לזה את "משפטי המחץ" של הגיבורים (קייט וינסלוט..."אני הולכת דרומה".."אתם אחוות הטבעת"...ועוד כמה פנינים) שאמנם בספר הם בהחלט בעלי משקל אבל בסרט יצאו לא יותר מקלישאות מגוחכות,אני לא יודע אבל כנראה משהו במעבר בין המדיומים לא עבד. לגבי מיתולוגיות בכלל ויווניות בפרט,בתור אחד שהספיק גם לגעת בלימודי תיאטרון בעברו,לא רק שאני מכיר מיתולוגיות יווניות אלה גם הכריחו אותי ללמוד מונולוגים שלמים בע"פ (רק חבל שהיום אני לא זוכר כלום,עקב סניליות מוגברת עם הגיל
),בכל מקרה צריך לדעת איך להעביר גם את המיתולוגיה למסך הרחב וכאן טמון הקסם,כי להבדיל מתיאטרון לדוגמא ששם הרבה יותר קל להעביר את הכתוב והשפה מאשר התפאורה,בקולנוע זה עובד הפוך,את התפאורה קל מאוד להעביר ולהמחיש (ובהחלט בסרט עשו עבודה טובה בכל מה שקשור לתפאורה ותלבושות) אבל מבחינת להעביר את המלל/טקסט ואת צורת ההתבטאות המיוחדת כל-כך בספר,בסרט הזה זה לא עבד ב-100% (ועל זה רומן אתה חייב להסכים,עזוב תפאורה וקרבות למיניהם). תוסיף לכל זה את תסמונת "הסרטים היפניים" ואת ההעמדה המפוזרת "אקספוזיציה" שיש בצילומי הקרבות (וכאן אני ממש לא מסכים אתך...ממליץ לך לראות שוב את הסצינה הראשונה ב"גלדיאטור" ולהשוות,בגלדיאטור הסצינה הראשונה בנויה כמו בספרים ,היא מתחילה באיטיות ולאט לאט מתרומת יותר ויותר כאשר הקליימקס (שיא) של הסצינה הוא כמובן הקרב שמצולם נהדר כולל הכניסה הנהדרת של הכלב לשוט קצר (הכלבה שלי תמיד נובחת שהיא שומעת אותו ..זה נשמע כאילו הוא לידך) ומתחילה לרדת לאט לאט בחזרה בליווי שוטים של איטיים "Slow motion” בהצטרפות מוסיקת רקע נהדרת עד השוט הסופי של גציי האש שעולים באפו של הקיסר,אתה ממש יכול להריח אותם),לעומת זאת הקרב בפרולוג של שר הטבעות אמנם מתחיל נהדר אבל נגמר בקול ענות חלש (וקצר) ואין שום בנייה בסצינה אלה היא נטמעת בהמשך הסצינה. זה לא פשוט להפוך עיבוד מקורי לטקסט בסרט בטח לא בגודל של אפוס כזה (תצרף גם את כמות המידע שהבמאי צריך "להאכיל" את הצופה על-מנת שישתלב בסיפור ויצטרף להרפתקה)זה בהחלט מורכב ומאתגר,קח לדוגמא את שייקספיר,גם אותו מאוד קשה להעביר למסך הרחב (תשאל את קנת בראנה שבנה את הקריירה עליו
),אבל זה אפשרי צריך רק לדעת איך ולא לשכוח גם להכניס קצת הומור (מה שמאוד היה חסר בשר הטבעות,ואם הוא כבר הופיע אז השחקנים לא השכילו להעביר אותו כראוי). אני יכול להסכים שג´קסון השתדל וניסה את מיטב יכולתו,לטעמי הוא יכול היה לוותר על חלק מהקטעים (שחלקם אף היו משעממים) ולהכניס קצת יותר "בשר" לדמויות. לכן רומן הציון הסופי שהענקתי לסרט הוא 7,הסרט לא נחרט אצלי בזכרון וקשה לי להאמין שאני יצפה בו שוב.(סרט נחמד בשביל החוויה,אבל לא משהו שאני "אקח עימי לקבר"
) כמו שציינתי אחרי הסרט ראיתי את הסרט "יצורים שמימים" ומאוד אהבתי את הבימוי לכן אני מניח שג´קסון מאוד השתדל בשר הטבעות,אבל לפעמיים זה לא רק תלוי בבמאי אלה בכל ההפקה עצמה ובעיקר בתסריט (ולפני שמשהו קופץ..אני מתכוון לסרט ולא לספר),נקווה שבסרט ההמשך התוצאה תהיה טובה יותר. ואם בסרט המשך עסקינן,הנה סרט שבטוח נסכים עליו בניתוח,השבוע הלכנו אני וידידה ליומית בחן ת"א על-מנת "להרוג" עוד צהרים,לאכזבתי בחר הגורל בסרט "MIB 2" דוגמא מצויינת לבימוי טוב ותסריט גרוע,המלצה אישית תחכו ל-DVD אפשר לוותר על התענוג ולראות אותו בקולנוע. ...האמת מגיע לי כי לא השכלתי כמובן ליישם את הכלל הידוע Sequel תמיד פחות טוב מהמקור אם לא נחשיב כמובן את "האימפריה מכה שנית" (הייתי חייב לכתוב את זה שוב!),"הסנדק" ו-"גריז 2" (סתם..סתם..
).
 

רומן ט

New member
אני כבר הפסקתי ללכת לקולנוע

כמעט לחלוטין. רוב בתי הקולנוע בארץ מציגים באיכות מזעזעת של תמונה/סאונד. חן1 וגת הם אמנם יוצאי דופן, אבל אז נתקלים בבעיה שפילם פשוט נשחק. רוב הגלילים מגיעים אחרי "סיבוב" ארוך בארה"ב. ומבחינתי הקש האחרון היה בצפייה במלחמת הכוכבים האחרון בחן1. מכיוון שהסרט יצא בכל העולם בו זמנית, הדבר הבטיח עותק חדש ומצוחצח. דא עקא - לא הלכתי לראות בפתיחה ביום חמישי, אלא ביום ראשון שלאחריו. העותק היה שרוט בצורה די מחפירה - וזאת אחרי 3 ימי הקרנה בלבד! ב-DVD אני לפחות יכול לסמוך שהעותק יהיה נקי לחלוטין. או, בקיצור, אני בהחלט אחכה ל-DVD
 

ben kanobi

New member
אתה פירשת את רוב ההערות שלי

לא נכון ההערה הראשונה הייתה בדיחה לגבי קטע ההשבעה אני הסכמתי איתך אז אני לא מבין את התגובה וציינתי שאני מקווה (!) שזה יורחב בקשר ללוחמים -את האורקים אתם רואה בהיווצרם לכן אתה יודע שהם לא קיימים זמן רב ולפי היחס לארגורן אתה מבין שהוא אישיות גדולה ההערה על מראה האורקים הייתה כדי לומר שהם נעשו בצורה נאמנה לספר ולא רק בגלל שהאנימטורים נהנו ליצור גועל. ראיתי את לב אמיץ ואת גלדיאטור מספיק פעמים ולדעתי סצנות הקרב בשר הטבעות יותר מעניינות רוב הזמן לא התייחסתי חאפקט הזה בגלל שלא היה לי מה לומר-לפעמים זה גם קורה וחבל שאתה לא הסברת את הערתך האחרונה שאני עדיין מנסה להבין ובקשר להשוואה אני חושב שתיקווה חדשה (מלחמת הכוכבים הראשון) הוא הסרט הכי פחות בסידרה (עד אימת הפנטום הנוראי) ושאחוות הטבעת יותר טוב ממנו באספקטים רבים וזהו כדי שאתה תלמד קצת הבנת הניקרא לפני שאתה תוקף
 

ben kanobi

New member
ודרך אגב

בקרב עם הטרול כל האורקים שהיו בחדר (כ30) חוסלו כבר וזו הסיבה ל"העלמותם" המיסתורית
 

gofish

New member
מי תוקף ../images/Emo12.gif

הבנת הנקרא נכתב כבדיחה בכל מקרה אם נפגעת מתגובתי בכל צורה שהיא קבל התנצלותי. אני מבטיח לעדן את תגובותי בהמשך על מנת שלא תעלב. מפאת קוצר זמן,אני אכתוב לך תשובה מפורטת על שאלותיך/השגותיך בהמשך אני מבטיח. ועד אז MAY THE FORCE BE WITH YOU
 

רומן ט

New member
בקשר לתרגום:

דבר ראשון, בטלוויזיות בעלות מסך רחב, הכיתוב כן נכנס קצת לפריים (בטלוויזיות רגילות אכן מופיע מתחת לתמונה) הפונט עצמו אמנם לא הגרוע ביותר שראיתי, אבל תאמין לי - אם תראה את הפונט האנגלי בגירסה המקורית תסכים שהוא די מעצבן ובולט יתר על המידה. הפונט האנגלי היה עדין מאוד ויפה בלי לפגום בקריאות שלו. העברי הוא "עבה" מדי לטעמי. באשר לתרגום - אין לי מושג כי אחרי כמה שניות הורדתי את הכתוביות בבעתה - איך אפשר לקרוא "בני לילית" על המסך
 

gofish

New member
מצחיק שאתה אומר את זה

כי הבנתי שאתה רואה את הסרטים במסך רחב (ועוד איזה מסך!!!אני חייב לראות אם נכונה השמועה על איכותם של מסכי הקרנה,מהמעט שראיתי בחנויות לא התרשמתי לטובה ועדיין לא ראיתי מסך שתשתווה באיכות לשלי,אבל אצלך מדובר בתנאי צפייה ביתיים,לכן מעניין יהיה לראות האם באמת האיכות שווה). בהודעה המקורית כאשר ציינתי את הפונט,בכוונה ציינתי שראיתי את זה במסך רגיל,תוסיף לכך גם את עובדה שהסרט הוא אימורפי,מה שנותן המון מקום לתרגום מבלי להפריע. באשר לתרגום (בני לילית) קטונתי...התרגלנו כבר שהתרגום העברי לא מדייק,הדבר מורגש בעיקר בסרטי קומדיות ששם תרגום לא נכון יכול לקלקל את כל הפאנץ ליין של הבדיחה.
 

רומן ט

New member
ציינתי "טלוויזיות מסך רחב"

כי אני מניח שיש יותר בעלי טלוויזיות כאלה מאשר בעלי מקרנים קדמיים. אני לא יודע אילו מקרנים ראית, וגם לא איזה מסך יש לך, אבל מעט מאוד מסכים מתקרבים לאיכות של מקרן CRT טוב שכוון שהלכה.
תבוא, תבוא, תראה איזה יופי נראה "שר הטבעות"
-רומן
 
למעלה