Jes ja
ועכשיו אני חושב שאפשר להדר, גם בסיפא של המשפט, כך:
Ne plu por ies amuzo, eĉ ne por mia propra.
כאשר מובלעת המילה amuzo. כלומר eĉ ne por mia propra amuzo, אבל מכיוון שכבר מבינים את הכוונה, אין צורך לחזור על המילה amuzo
זה לא אומר שהמשפט שכתבת לא נכון, רק רציתי להדר. והנה עוד אפשרויות, לא הכרחיות, שמובאות כאן רק לצורך לימוד:
אם רוצים ממש לקצר, ועדיין שאפשר יהיה להבין את הכוונה במלואה, אפשר לומר
Ne plu por ies amuzo, eĉ ne por la mia.
ואפילו
Ne plu por ies amuzo, nek por (la) mia.
ולענייננו - אני שמח שחזרת לכתוב בפורום, ושתיהני לכתוב כאן ותמשיכי לתרום.