mi bitze et hasir

Tinty

New member
נצל"ש: נמצא כאן מישהו שיודע לסנכרן

כתוביות? הצגתי לסבא שלי הבוקר את The OC עם התרגום שמופיע לפרק 101 בtvshows.coconia.net, וקצב הצגת הכתוביות פשוט זוועתי (גם התרגום היה יכול להיות יותר טוב, אבל ניחא. לפחות אנחנו מבינים למה הדמויות מתכוונות). מישהו יכול לעזור לי לתקן את קצב הכתוביות, בבקשה?
 

aviGODFATHER

New member
../images/Emo26.gif

תקחי מאתר אחר... אני מציע לך לחפש בליונטוורק (יש שם כתוביות לכל העונה הראשונה ולחלק מהשנייה). וכל הכבוד לסבא שלך שהוא רואה כאלה תוכניות
 

aviGODFATHER

New member
סליחה אחי...

אבל עדיף לך לשבור את הראש ולחפש במקומות אחרים במקום להיכנס ותוך שנייה להשיג תרגום
 

f10

New member
שמע

רוב התרגומים באינטרנט מתייחסים ל dvd-rip של העונה הראשונה.אתה בטח הפעלת את התרגומים (ששוב, מסונכרנים עם ה dvd), עם הtv-rip של lol. אתה צריך את ה dvd-rip של העונה הראשונה כדי לראות אותם.לחלופין, אני מניח שאתה משתמש ב vob-sub כדי לראות את התרגומים.אם התרגומים פשוט מופיעים כמה שניות קודם/מאוחר, תלחץ על האייקון של vob-sub פעמיים (זה שבטריי), תלך ללשונית timing, ואיפה שכתוב milisecs תכתוב את מספר המילישניות שאתה רוצה לאחר/להקדים את התרגום (תכתיב עם מינוס לפני אם אתה רוצה ערך שלילי).אם התרגום לא מותאם ל fps, תבדוק מה ה fps של הסרט ותשנה אותו בתרגום אם אפשר. בכל אופן, הייתי ממליץ לך לשאול את כל השאלות שיש לך בפורום סרטים וכתוביות DivX
 

Tinty

New member
כל העונה DVD-Ripped...

חוצמזה, הבעיה בתרגום שהורדתי תקפה מסביבות הדקה ה11 בפרק - התרגום רץ מעולה ב10~ הדקות הראשונות של הפרק, ואח"כ הוא מתחיל לברוח (ומופיע 10 שניות לפני שהוא אמור להופיע). עבורי זו לא בעיה - אבל עבור סבא שלי, שרוצה לראות את המשך הסדרה, זה סיוט. נ.ב.: אני משתמש בbsplayer (ובVLC) על מנת לנגן את הסרט במקביל להרצת הכתוביות. אין לי שמץ של מושג איך להשתמש בvob-sub, או כל תוכנת עריכה אחרת...
 

f10

New member
תשאל בפורום שהבאתי לך

אני גם לא מומחה גדול בזה, פשוט נכנסתי לתוכנה שאיתה צירפתי את הכתוביות ושיטטתי שם באפשרויות עד שמצאתי. כעקרון נראה לי שתצטרך לשנות את הטיימינג של הכתוביות בזמן שזה לא פועל לך.
 
למעלה