Osnat או Asnat?

גנגי

New member
ותזכירי לי

מי הראשון שקרא לך מוסקט במקום השם הלועזי ההוא? הא? הא?
 

מוּסקט

New member
נו - אי קוראים אותה....

מזל?
 

גנגי

New member
הגודל כן קובע!../images/Emo94.gif

הקמץ גדול, והתנועה היא A בשני המקרים (וגם בצרפת, אגב). וזה עושה לי נוסטלגיה* לימים אחרים, שבהם אחת שלילנד שאלה את זה ועניתי, ומאז... היא חברה שלי עד עצם היום הזה. *דרוש תחליף הולם.
 

גנגי

New member
זהו, שלא.

באיטלקית אכן NOSTALGIA = געגועים, אבל כשאנחנו אומרים נוסטלגיה יש לזה רכיבים סמנטיים שאין לגעגועים, ולהיפך. בדיוק כמו שפוליטי זה לא אותו דבר כמו מדיני.
 

גנגי

New member
כימהון.

נשמע קצת יידיש, לא? אבל יש לו הריח הנחוץ והטעם ההכרחי.. כמהין אנחנו. ומי מחפש אותו אבל מנוע מלהרגיש את הטעם בעצמו? רק חזירים.
 

hillelg

New member
בתור חבר-מטעם-עצמו-באח"לה

יש לי למחות. שהרי אין דין שמות כדין מקומות. ואילו לבנות בימים עברו קראו אסנת ובשמת בקמץ-גדול-ושווא-נע, הרי שלבנות ימינו (רובן לפחות) קוראים ההורים בקמץקטןשוואנח. על כן קרא לחברך 'מרדכי' בשווא, ולאחיותך אסנת ובשמת בקמצקטן בלבד.
 

גנגי

New member
פחחח...

לא חשבת שאני מציעה לקרוא להן בקמץ גדול, מה? אבל ככה זה במקור, ואני חושבת שזו היתה השאלה. איך באמת קוראים להן כל אחד הלא יודע.
 
הפתעת אותי עם מָרְדֳּכַי

ואיך זה צריך להיקרא? מוֹר-דוֹ-כַי? מוֹר-דַ-כַי? מַר-דַ-כַי? (אני מתעלם לרגע מההגייה השונה שהיתה פעם לקמץ ולפתח) ואם כבר הגענו עד הלום. מהו פישרה של השין הלא-מנוקדת-לא-נשמעת אצל יִשָּׂשכָר ? האם יש עוד מילים כאלו בתנ"ך? וַתֹּאמֶר לֵאָה נָתַן אֱלֹהִים שְׂכָרִי אֲשֶׁר-נָתַתִּי שִׁפְחָתִי לְאִישִׁי; וַתִּקְרָא שְׁמוֹ יִשָּׂשכָר
 

hillelg

New member
לפי רבים מחכמי הלשון והמסורה

יש לקרוא זאת מרדֳכי (mordokhai). למרות שיש החולקים. לגבי יששכר - כפי הנראה, במקור ה-ש' נקראה (זו הייתה שיטת בן-נפתלי - ישׁשׂכר = יש שכר), אך לאחר מכן שתיהן התאחדו (לשיטת בן אשר, שהיא השיטה המקובלת כיום), וקיבלו דגש. דומה למַחְצְּצרִים שבדברי הימים.
 
למעלה