Pentecostal Church

א י ל ה

New member
Pentecostal Church

בוקר טוב וחג שמח. :) היש יודע מה זו הכנסייה הזאת ששם בכותרת?
 

א י ל ה

New member
תודה אלדד

המונחון נחמד לכשעצמו (אני יש לי חולשה [וגם אוסף נאה] למונחונים), אבל הבעיה שלי, כמו הרבה פעמים, זה פשוט השם בעברית. זו בעיה שעולה תמיד בהקשרים דתיים ותרבותיים, כלומר, דת או תרבות לא ישראליים, כי המילים האלה פשוט לא קיימות בשפה העברית. ומהכיוון ההפוך, אפשר ללמוד גם משהו על התרבות מהמילים שיש - או אין - בשפה. למשל, אני זוכרת זמן, לא מאוד רחוק, של"אינטגריטי" לא הייתה מקבילה בעברית. אחר כך באה ה"יושרה". שמחתי כשהיא באה... :) וספציפית לשאלה הזאת - אל תתאמץ בשביל זה. אני אכתוב הכנסייה הפנטקוסטלית או משהו כזה. תודה
 

Boojie

New member
לדעתי זה התרגום המקובל,

אם כי נדמה לי שנכון יותר יהיה לומר הכנסייה הפנטקוסטית. (הל' בסוף היא מוספית, לא חלק מהמילה). ונראה לי נכון לתעתק, כמו שמתעתקים את הכנסיה הקתולית, האנגליקנית, הפרוטסטנטית וכו'.
 

Eldad S

New member
בכיף

אני מכיר את האהבה הזאת שלך (שגם אני שותף לה), וחשבתי שתאהבי את המונחון, גם אם הוא לא עונה מיידית על שאלתך. בתקווה שתוכלי להשתמש בו בעתיד בעבודותייך (ואולי גם חברים אחרים ימצאו בו שימוש). רציתי גם לענות שהמונח המקובל, כפי שגם את אמרת, הוא "הכנסייה הפנטקוסטלית" - וגם ניסיתי לחפש חומר בעברית (מצאתי רק שני מאמרים שהזכירו את המושג), אבל די מיהרתי לפני הצהריים... קראתי את תשובתה של בוג'י, שמציעה לקרוא לזה "הכנסייה הפנטקוסטית" - נשמע לי קצת לא מוכר, ואולי גם לא מקובל - אבל אולי..
 
למעלה