Plia enigmo, ĉu vi pretas?

DoronModan

New member
Plia enigmo, ĉu vi pretas?

Tenu vin forte, ni ekas


Bienulo havis tri laboristojn: Joel, Mojŝe kaj Salomon.
Unu tagon la bienulo malkovris, ke unu el la laboristoj ŝtelis avenon el la stokejo.
Li kunvokis siajn laboristojn kaj diris: "Iu el vi ŝtelis avenon."
Li prenis pajlon, montris kiel li tranĉas ĝin per sia tranĉileto al 3 egalaj partoj, kaj donis al ĉiu el ili egale longan trionon de pajlo.
"Nun", li diris, "la granda Dio montros al mi la ŝteliston. Vi, Joel, iru ĉirkaŭ la kokinejo kun via pajlo 12 fojojn. Vi, Joel, iru ĉirkaŭ la bovinejo kun via pajlo 12 fojojn. Kaj vi, Salomon, iru kun via pajlo ĉirkaŭ la tritika kampeto 12 fojojn. Dio helpos min, ĉar la ŝtelisto revenos kun pajlo kiu estas 5 centimetrojn pli longa.
Kiam la tri laboristoj revenis, ĉiu el sia promenado, sciis la bienulo ke Salomon estas la ŝtelisto de la aveno.

KIEL LI POVIS SCII TION?
 

מיכי 10

Member
Tiu rakonteto estas interesa.

sed mi, unue, volas prepari kaj havi manĝejon, kaj nur poste, pensu pri ebla solvo.

Mi, intertempe, havas du notetojn:

1. שעשעו אותי השמות שבחרת לעובדים. (-;
האם בכוונה בחרת את השמות של יואל משה סלומון?
2. שלחת פעמיים את יואל, ושכחת את משה. אבל זאת סתם טעוּתונֶת, ולא שגיאה, כמובן. (-:
 

DoronModan

New member
נכון

במקום היואל השני צריך להיות מוישה.
ובמשפט הלפני אחרון כתבתי Salomon estas la shtelisto de la aveno
יותר טוב: la shtelinto de la aveno
 

מיכי 10

Member
מה ההבדל? שניהם זהים.

אגב, הצעת משהו לפני כמה ימים, ושמחתי.
http://www.tapuz.co.il/forums/viewmsg/181/183899639/
אולי תכתוב את החידה שלי מחדש, כלומר בהודעה חדשה? מעניין אותי איך היית מנסח אותה, ואולי זה יביא את אלדד לפתור אותה.
 

DoronModan

New member
ŝtelisto לעומת ŝtelinto

ŝtelisto- אדם שעיסוקו (מקצועו) גניבה.
ŝtelinto- זה שגנב.
ההבדל הוא ש"זה שגנב" יכול היה למעוד חד-פעמית. (ואולי הוא גם ŝtelisto, אבל לא בטוח).
בכלל מוזר להגיד la ŝtelisto de la aveno, כי זה הופך אותו לגנב מקצועי ש'עוסק' רק בשחת (aveno).
 

מיכי 10

Member
אהה. מוזר שלא הבחנתי בהבדל בין שתי האותיות, כי

העברתי את העיניים על הכתוב.
תודה על האבחנה בין שתי המילים.

האם aveno זה לא שיבולת שועל? או גם וגם?
בינתיים חשבתי על החידה, אך לא מצאתי.

מה שמפריע לי, זו השאלה אם סופו של הסיפור נאמר לשלושת העובדים, או שהבעלים אמר זאת לה' ולעצמו? כלומר, את עניין חמשת הס"מ שיתווספו לקש של הגנב?
 

מיכי 10

Member
יש משהו בחידה זו, שמפריע לי להבין אותה, וכבר שאלתי אותך

אתמול, אבל לא השבת לי:
http://www.tapuz.co.il/forums/viewmsg/181/183901994/

אחזור על השאלה בנפרד ובהבהרה:

האם גם סופו של הסיפור נאמר לשלושת העובדים, או שהבעלים אמר זאת רק לה' ולעצמו? כלומר, את עניין חמשת הס"מ שיתווספו לקש של הגנב?

אולי זו בעיה שלי, אבל לא ברור לי: אם הוא יָדָע מראש (איך?) שקְּנה הקש של הגנב יהיה ארוך יותר ב-5 ס"מ, למה הוא מגלה זאת לעובדים לפני ההקפות שהטיל עליהם? או שהם לא שמעו את דבריו אלה. חסר לי צד אחד של המרכאות ("), כדי להבין מה בדיוק הוא אמר לשלושתם לפני יציאתם ל-12 ההקפות השונות בהוראתו.

תשובה על כך לא תפתור לי את החידה, אלא רק תבהיר לי אותה עצמה.
 

מיכי 10

Member
תודה! אז עכשיו כן הבנתי את החידה, ואנסה לפתור אותה.

אני חושבת, אם כך, שסלומון חזר כאשר קנה הקש שלו קצר ב-5 ס"מ ממה שהיה תחילה. (וההסבר מיותר).
 
למעלה