מצחיק. בדיוק נכנסתי לכאן, לראות אם הגבת על זה, כי חשבתי
שיתכן שלא הסברתי את עצמי כראוי. אז תודה על התשובה.
ובכן, נשאלת השאלה אם אנחנו קרובים יותר לערבים או לאירופאים, ביכולת ההגייה שלנו את צרורות העיצורים.
והאמת, שניסיתי הרבה פעמים לבטא מילים שנחשבות קשות להגייה, אם בעברית, ואם בשפות אחרות. והרגשתי כאילו באמצע. כלומר, הבנתי את הקושי של הערבים בהגייה זו, ומצד שני, הרגשתי גם שיש לי היכולת בכל זאת, כמו לאירופאים.
אולי זו המשמעות של להיות ילידי הארץ; אנחנו בֵּין וּבֿין.
עם זאת, יתכן שגם מוצא ההורים שלנו משפיע על יכולות אלה באופן טבעי.
ומצד שני, יש אנשים שמסוגלים ומוכשרים להתרגל להגייות שונות, ולמבטאים שונים, ללא קשר למוצאם.