ועל מנת שבינו את משמעותו
ועל מנת שבינו את משמעותו GLGGM ו 01:25 | 09/08/04 מילותיו ההזויות מה של השיר הינה ההקשר הפוליטי שלו: השיר נכתב שתחילת שנות ה-90 כאשר עקב התפרקותה של יוגוסליביה למדינות שונות מהם טיטו הרכיב אותה בתום מלחמת העולם השניה, מדינת סקופיה, שנקראה בתקופת טיטו הרפובליקה היוגוסלבית של מקדוניה לאחר וויתור של השלטון היווני דאז לדרישות הציר האנטיקומיניסטי שראה בטיטו כגורם מפריע להקדמות הסובייטית לכיוון חצי האי הבלקני הדרומי, לקחה את השם מקדוניה והציגה דרישות טריטוריאליות המבוססות על הוכחות היסטוריות מזויפות כגון, שמוצאם במלך פיליף, אביו של אלכסנדר המוקדון, שגבולותיהם כוללים את סלוניקי ואף דרומה ממנה(עד לאותו מבצר שמוזכר בשיר) ואחרות. הדבר עורר גלים של לאומניות ביוון עם הפגנות גדולות כנגד המדינה שבדרך ולחצים פוליטיים גדולים עד שלבסוף התקבלה החלטה בהרבה מוסדות בינלאומיים ששמה של המדינה החדשה יהיה: FYROM= Former Yugoslavian Republic of Macedonia. המשפט החוזר בפזמון החוזר "אני מחפש אותך" מכוון המילה ליוון ולמנהיגיה, שלא יוותרו הפעם על יווניותה של מקדוניה וייכנעו לתכתיבים של הכוחות הגדולים בכל מה שקשור בשמה של המדינה. זהו בעצם שיר, שלמרות שנשמע ארוטי משהו אם כי הזוי, פטריוטי לחלוטין שכוונותיו ומטרתו הלאומיים, אם לא הלאומניים ברורים לחלוטין. שוב נא לשים לב שהשיר תורגם מזמן!!!!!!!!! אז שלא יעבדו עליכם!!!!!!