Tiu ĉi vespere, ni estis 14 geamikoj en la klubo.

מיכי 10

Member
Tiu ĉi vespere, ni estis 14 geamikoj en la klubo.

היה ערב נחמד ומעניין.
אדריאן לא רצה "לגלות" לי מראש על מה תהיה הרצאתו, אלא רק שהיא תהיה בנושא תנ"כי.
למעשה, אפשר לומר שהוא דיבר והסביר על שם ה' בתנ"ך. זו, בכל אופן, הפרשנות שלי לדבריו.
ואני לא רוצה לתת את הדוגמאות שהוא נתן, של השמות המפורשים, לצד השמות הלא מפורשים של אלוקים.
אדריאן "הזהיר" אותנו מראש שהוא ידבר גם בעברית. אבל למעשה, הוא דיבר בעיקר באספרנטו, וגם בעברית. הוא הניח לפניו תנ"ך באספרנטו, ועוד תנ"ך בשפה אחרת, שאינה עברית. שכחתי לשאול אותו, אז ניחשתי שיתכן שהתנ"ך השני היה ברומנית או באנגלית.

ההרצאה היתה שונה מאד בתוכנהּ מהרצאות אחרות ששמענו, ומאד קולחת ומעניינת. רק חיפושי הפסוקים המתאימים היו קצת איטיים, אז אסף עזר לו בְּתנ"ך בעברית, מהטלפון הנייד שלו.

מה שהתברר להפתעתנו, שאדריאן ועוד שני חברים אספרנטיסטים שלנו, מאמינים ש"ישוע" (ולא 'ישו') יהיה המשיח, ושההוכחה כשיגיע, תהיה החורים בכפות ידיו...

אדריאן הוא חבר ב"חברה לחקר המקרא", ולומד מאד ברצינות את הנושא. גם את זה לא הספקתי לשאול; כמה זמן הוא כבר עוסק בכך. מה שכן, הם נפגשים פעם בשבוע. שאלנו אותו בסוף שאלות שונות, אבל רק עד שנגמר הזמן.

ואז הודעתי כמה הודעות לגבי התוכניות העתידיות, בעיקר עבור מי שאין להן אינטרנט.
אחרַי הודיע יהושע פרטים לגבי יריד הספרים הבינלאומי.

היה ערב נעים, ואחרי המפגש, ישבו שישה מחברי ההנהלה לישיבה החודשית.
**~**~**~**~**~**
בהודעה נפרדת, אמסור את השינויים החדשים אשר חלו בתוכניות.
אך כיוון שעלי להשכים קום מחר (מוזמנת לברית בשמונה בבוקר, ואצטרך להתלבש בהתאם - חצאית, גרביונים - כי זה יהיה בתוך אולם של ישיבה...:)), לכן אכתוב את ההודעה רק מחר, שיישאר גם קצת זמן לישון.


תודה לאדריאן על ההרצאה
 

מיכי 10

Member
עשיתי היום "שאלת רב", בעקבות משהו שנאמר לנו אמש

ע"י אדריאן.
במסגרת הרצאתו, הוא אמר שהדלקת נרות, אינה מנהג יהודי, והסביר למה.
הוא טען שהדלקת נר על קבר באזכרה, למשל, זו עבודה זרה של הרבנים והכנסיות. ושהמקור לכך הוא נוצרי או בבלי.

הופתעתי מאד, כי כפי שלמדתי כל חיי, אנחנו לא נוהגים להניח פרחים על קבר, כיוון שזה מנהג של גויים. לעומת זאת, אנחנו כן נוהגים להדליק נר נשמה (נר זיכרון) ולהניח אבן על קבר.

פגשתי הבוקר בברית מילה במשפחה, אחיין שלי (מהצד השני) שהוא רב, וניצלתי את ההזדמנות לשאול אותו. הוא ענה לי במיידית, שזה מנהג יהודי, שמקורו בספר משלי כ' כ"ז, שם כתוב: "נֵר יְהוָה נִשְׁמַת אָדָם חֹפֵשׂ כָּל חַדְרֵי בָטֶן."
הוא הוסיף ואמר שאין טעם שאתווכח על זה. אמרתי לו שבאמת אין לי שום כוונה להתווכח, אלא רק לדעת לעצמי, שאנחנו נוהגים נכון.

וּכמאמר השיר: "יותר מזה אנחנו לא צריכים"...
 

שא12

New member
זה רק אחד הפירושים

סיני מביא לקבר אישתו סיר אורז.
צוחק עליו אלמן שני שהביא פרחים לקבר -
אתה באמת מאמין שאישתך תצא לאכול את האורז.
כן, עונה הסיני, כשאשתך תצא להריח את הפרחים.
 

שא12

New member
לא מבין זה נאמר בלי להסמיק

חשבתי שיזהו אותו לפי השאריות שנשארו מהאבוס.
הדת התמימה שמאמינים שהאמא בתולה ולא נמצאה אף עדות שהבן נולד בניתוח קיסרי.
 

מיכי 10

Member
הודעות על שינויים אחדים הנוגעים למועדון:

ביקשתי מאסף להחליף אותי כשאעדר מהמועדון, ולשמחתי הוא הסכים.
הודעתי על כך לרחל, מזכירתו של מר יאיר אפרתי. היא ביקשה שנשאיר לה את מספרי הטלפון של שנינו, וזאת עשינו.
כאשר בדקתי את תאריכי התוכניות במועדון, אל מול התאריכים העבריים, כדי למסור לה כמה תוכניות יהיו לנו בכל חודש, שמתי לב שהתוכנית האחרונה, ב-31.7.17 "נופלת" על ליל תשעה באב.
זה אומר שגם אסף וגם אני לא נוכל לבוא. וכיוון שבתאריך זה גם המסעדות ובתי העינוגים סגורים בכל הארץ, נראה לי מן הראוי לא לקיים תוכנית במועדון.
אם בכל זאת יהיו חברים אשר יִרצו להגיע, אבקש בבוא הזמן להודיע לנו, והם יוכלו לשוחח בקלובו בא-ו.

בשבוע הבא, 12.6.17, לא תתקיים לצערנו ההסרטה של אורון, בגלל סיבות טכניות ואחרות. אורון וחבריו יצלמו את אדריאן בביתו.
אז במקום זה, שלח דורון אל אסף סרט להקרנה בתאריך זה, כלומר בשבוע הבא.

דורון סיפר לנו שזאת קומדית מדע בדיוני מתוצרת פולין, מ-1984. אורכו של הסרט שעתיים! למרות שזה סרט מדע בדיוני, הוא משעשע וממש חביב וחכם.
דורון שלח גם את תקציר הסרט באספרנטו, שאותו אפשר יהיה לקרוא לפני ההקרנה.

ב-24.7.17 - התוכנית של יהודית - תרגום משפטים מעברית לאספרנטו, מתוך הנסיך הקטן. (ולא ב-31.7.17, כפי שכתבתי תחילה).

מקווה שכל שאר התוכניות, יִשארו ללא שינוי.


בואו ותיהנו.
 

שא12

New member
האם בערב יום השואה/יום הזכרון לחללי צהל היינו נפגשים?

Pli ol tri milionoj, laŭ Flavius Josephus
,
estis mortigitaj en la detruo de la Dua Templo.
Kaj preter la venonta lundo.
Kial Kvankam/malgraux sciencfikcio, estonte eble realo.
Mi persone, ŝatas filmoj(n) kaj sciencfikcio libroj(n).
Kio estas la nomo de la filmo?
 

DoronModan

New member
תשובה

בערב יום השואה קיימנו במשך שנים מפגשים שבהם קראנו קטעים באספרנטו סביב השואה, וזה היה מאוד מכובד ואלטרנטיבי לטקסים הרגילים.

לגבי ערב יום הזיכרון לחללי צה"ל, ביכורי העיתים היה סגור אם אינני טועה. אחרת ודאי אפשר היה לקיים פעילות מתאימה באספרנטו.

לגבי תשעה באב, ייתכן שהוא בדרך כלל חל בזמן חופשת הקיץ שלנו באוגוסט, כי לי לא זכור בעבר. הפעם הוא חל ב-31 ביולי. תאורטית אפשר לקיים מפגש עם תכנים הנוגעים בתשעה באב (לדוגמה, קריאת מגילת איכה באספרנטו.)
אם יש התנגדות מצד החברים, לא חייבים לקיים את המפגש. בכל אופן ט' באב מתחיל רק בשעות הערב של אותו יום.
 

שא12

New member
צודק בכל מה שאמרת - לא חשבתי על איכה באספרנטו

מאוד מעניין לקרוא ולדעת כיצד תרגם זמנהוף יש שם מילים מיוחדות
ואמרת לי פעם שלדעתך הוא תרגם מעיברית ולא מתרגום בשפה אחרת.
שם מגילת איכה , וכאן זמנהוף הוסיף משהו שלא מופיע בתנך אלא לומדים אותו ממסורת.
PLORKANTO DE JEREMIA
שם המגילה שמופיע בתנך זה "איכה" = kiel בלשון נקבה
זה הגאוניות והייחודיות שלו
לי כאדם דתי לא מתאים כי אני אהיה בבית כנסת ובצום.
 

מיכי 10

Member
שאלות נכונות. כן ולא


ובכן, אענה לך כמיטב יכולתי.

1. בערב ובלֵיל יום הזיכרון לשואה ולגבורה, נפגשנו! דורון נתן לנו תוכנית מצוינת ומתאימה לגמרי לתאריך: הרצאה על פיטר גינז, על משפחתו ועל אומנותו.

2. בערב וּבְֿלֵיל יום הזיכרון לחללי צה"ל ומערכות ישראל - לא היינו נפגשים, ואכן לא נפגשנו והמועדון היה סגור.

3. בליל תשעה באב לא נראה לי אישית מתאים לפתוח את המועדון, אבל המועדון אינו פרטי שלי, וכשיש ספקות, אני נוהגת להתייעץ עם אנשים אחדים. אלדד ואני בדרך כלל מסכימים בעניינים עקרוניים שקשורים לַניהול.
ולכן, מצידי, אפשר לשוחח בקלובו באספרנטו בליל תשעה באב על ענייני היום, או שיחות שונות ושקטות. אני לא רוצה לכפות את דעתי על אחרים. רק הודעתי שאסף ואני לא נבוא. אותך לא הזכרתי, כיוון שאתה בין כה וכה מגיע רק לעתים רחוקות ביותר למועדון, וכנ"ל לגבי מלכה.
אעדיף שלא נפתח את המועדון באותו ערב, אבל אתן לאנשים להודיע מה הם מעדיפים, ונעשה כרצונם.

(לגבי הסרט, אשאל את דורון אם למסור את שמו, או שהוא התכוון להפתיע).
 

שא12

New member
יום שני לא מתאים לי - השבוע כן אגיע כי בוטל השיעור הקבוע

 

DoronModan

New member
פרטים לגבי הסרט

אין סודות. הנה הפרטים, כמובן באספרנטו.

Seksmisio (Seksmisja) – Pola scienc-fikcia komedio el 1984. Unu horo kaj 57 minutoj.
Du sciencistoj partoprenas en eksperimento de "hibernacio" (frostigo), kaj ili devas esti vekitaj post tri jaroj.
Tamen, kiam ili vekiĝas, evidentiĝas ke pasis 53 jaroj (!), kaj ke ili estas la solaj du viroj en nova, subtera socio, en kiu estas nur virinoj.

הערה: למרות שמו
, הסרט מתאים גם לבני 18 ומטה...
 

מיכי 10

Member
משימה מינית? שליחות מינית?


מצאה חן בעיני המילה misio, בגלל דמיונה ל'משימה' העברית.
וגם באנגלית זה דומה. אז החלטתי לעצמי שהמקור בעברית. לא אתעלף אם זה להיפך, רק אצטער קצת.
אפילו לא הייתי צריכה מילון, אבל בכל זאת בדקתי גם.
האם misja, שאותה לא מצאתי במילון, היא נרדפת ל-misia?

אגב, בגרמנית, משימה היא Aufgabe, ותמיד חשבתי שפירוש המילה 'שיעורי בית! כי זו המילה שבה השתמשו ההורים שלי. אך ל'שיעורי בית' יש מילה אחרת. וכנראה שאבא שלי התכוון אל המשימות שהיו לו, כמורֶה למתימטיקה.

המילה Mission בגרמנית, פירושה מיסיון, שליחות.
 

שא12

New member
יש מצב שזו מילה עיברית יוסף מבקש מאחיו...ואשימה עיני...

לפחות השורש מתאים ש.י.מ
במילון ret
misio
1. Komisio donita de superulo al ekleziulo, por iri prediki kaj instrui la kristanan religion, precipe ĉe nekristanaj gentoj.
2. Komisio por grava celo donita de ŝtato al privatulo:
nia sendito bone plenumis sian mision.
 

DoronModan

New member
בגרמנית

שיעורי בית: Hausaufgaben (משימות בית...) מילה שזכורה לי ממכון גתה.
 

מיכי 10

Member
או.קיי., וזה נכון, כמובן!

זה נשמע לי מוכר לגמרי, גם מהבית וגם מִשהותי בשוויץ בין ביה"ס והשירות הצבאי.

ובמילון שלי, כתוב:
שיעורי בית - Hausarbeit, שכידוע לך ולאלדד, זו עבודת בית. וגם את זה שמעתי בבית ובשוויץ. (וההדגשה בדיבור, על ה'האוס' בשתי הצורות).

אבל לא ענית על שאלתי, אם misja היא נרדפת ל-misia או misio.
 

DoronModan

New member
תשובה פולנית

misja זו המלה הפולנית למילה האספרנטית misio (משימה)
יש באספרנטו כמובן גם misia וזה שם התואר שנגזר מ-misio. קשה לי לחשוב על מצב שבו אומרים את המילה misia אבל הצורה הזו תקפה באספרנטו.
 

מיכי 10

Member
תודה! זו המילה הרביעית שלמדתי בפולנית. לפני כן ידעתי רק

"שֶׁפְּרוֹשֶׁה פַּן, שֶׁפְּרוֹשֶׁה פַּנְיֶה" - תודה אדון, תודה גברת, אם אני זוכרת נכון מגיל 5, 6.
ועכשיו הוספת לי את misja - משימה.

{בא-ו כתבתי misia, ובסוגריים misio. כי גם אני חשבתי שעקרונית, יש צורה misia, אבל היא לא שימושית}.
 
למעלה