שיט.... שכחתי לסגור את הדגש.. הנה
1) "סמכתי עליו, לא ידעתי שהוא יבגוד בי" - Confiaba en él, no sabía que me traicionara traicionara - כמו באנגלית, בספרדית אם המשפט מדבר בזמן עבר, כל הפעלים יהיו בזמן עבר. בגלל שבמשפט העבר הזה יש פועל בעתיד, משתמשים בצורה הזאת שהיא בזמן imperfecto del subjuntivo כדי לתאר את זמן ה- subjuntivo בעבר (עתיד בתוך משפט בעבר). אפשר לראות דוגמא גם במשפט 4 : yo nunca hubiera dejado que pasara 2) "אם היו משדרים את העונה השניה, זאת הייתה הצלחה" - Si transmitieran la segunda temporada, sería un éxito sería - זמן condicional, זמן התנאי - זאת הייתה (הייתה יכולה להיות) הצלחה. 3) "אני בחיים לא הייתי עושה טעות כזאת" - Yo nunca hubiera hecho semejante error hubiera hecho - זמן pluscuamperfecto del subjuntivo. "אני בחיים לא הייתי עושה טעות כזאת" - הטעות שהתכוונתי אליה כבר נעשה (לכן מן הסתם אמרתי את מה שאמרתי...) זאת אומרת שאני לפני הפעולה שכבר קרתה לא הייתי עושה (לא יכולתי לעשות, לא עשיתי) את הטעות. קצת מסובך אבל הדוגמאות מסבירות יותר טוב ) לזמן הזה נכנסים משפטים 4 ו- 5. 4) "אני בחיים לא הייתי מרשה שטעות כזאת תקרה" - Yo nunca hubiera dejado que semejante error pasara שילוב של imperfecto del subjuntivo ושל pluscuamperfecto del subjuntivo 5) "לי זה לא היה קורה אף פעם" - A mí nunca me hubiera pasado esto 6) "מה היה קורה אם לא הייתי עוזר לו?" - ? Qué habría pasado si no le hubiera ayudado שאלה של תנאי, ויש פה גם את ה imperfecto del subjuntivo. habría pasado - זמן condicional compuesto. חלק ממשפט "אם.... אז...." תנאי ותוצאה (ה"אז..." הוא ה c. compuesto) . אין פה את ההמשך של ה"אז..." כי זה משפט שאלה. ה"אז..." הוא בעצם בסימן שאלה והוא בתחילת השאלה - במילה "מה (ש)היה קורה...." וכן שמים את התנאי המורכב. 7) "אולי יום אחד יקרה נס והיא תאהב אותו" - A lo mejor algún día ocurra un milagro y ella lo ame sunjuntivo בהווה אחרי משפט של "אולי". אהההההה..... זה היה כואב נתתי משפט ובכל משפט סיכמתי את השימוש בזמן של המשפט לפי מה שהבנתי... תיקונים הערות והארות אני אקבל בברכה (וזה היה קשה ! לחזור ולחפור במטה פעלים עם ההסבר על הזמנים....)