איך אומרים בעברית "סקנדל"?

shellyland

New member
איך אומרים בעברית "סקנדל"?

אני מחפשת מילה שהיא לא "שערוריה" ולא מצליחה לחשוב על אף אחת אחרת.
 

ססילי

New member
אם תגלי לנו למה, או תתני הקשר,

אולי יבוא רעיון
 

shellyland

New member
הקשר:

אני צריכה לתרגם את זה.
Escândalo Caetano Veloso Oh! doce irmã o que é que você quer mais? Eu já arranhei minha garganta toda atrá de alguma paz Agora nada de machado e sândalo Você que traz o escândalo, irmã luz Eu marquei demais, tô sabendo Aprontei demais, só vendo Mas agora faz um frio aqui... Me responda, tô sofrendo Rompe a manhã da luz em fúria arder Dou gargalhada, dou dentada na maçã da luxúria, pra quê? Se ninguém tem dó ninguém entende nada O grande escândalo sou eu aqui, só
שערוריה לא מתאים פה. פשוט לא.
 

shellyland

New member
השורות המודגשות:

1. את, שמביאה את ה-[סקנדל], אחות-אור.
2. ה-[סקנדל] הגדול הוא אני, לבד (או: רק אני).
 

אוֹחַ

New member
התוהו הגדול הוא אני, לבד.

ואולי: "הבּוּקה הגדולה היא אני, לבד". וגם: "המבולקה הגדולה היא אני, לבד". אולי תקראי לפמקין "הבוקה הגדולה"? אחלה שם לחתולה. קצת זנותי אבל בסטייל - א-לה מאדאם בבית בושת.
 

ססילי

New member
בלגן, רעש, המולה, תכונה, השתוללות

אקשן, סצנה, התפרעות, תסיסה, סערה, מהפכה, בלבול, מבוכה, huha
 

shellyland

New member
"מורגשת תכונה. כמו שאומרים,

זה מתחיל לזוז".
לכל המשיבים. כרגע אני מתלבטת בין "תוהו", שזו מילה קצת עתיקה מדי בשביל השיר הזה, לבין "המולה", שחסרה את הקונוטציות השליליות או "בלגן", שגם היא איננה מילה עברית, ואז אולי עדיף לי להשאר עם סקנדל. למזלי, קיבלתי (מעצמי) דחייה ויש לי עוד שבועיים להתלבט.
 
למעלה