אלדד, אני רוצה להסב את תשומת לבך למשהו, כיוון שאתה מנהל

מיכי 10

Member
אלדד, אני רוצה להסב את תשומת לבך למשהו, כיוון שאתה מנהל

הפורום, אבל זה נוגע גם לכל הכותבים

יש בפורומי תפוז תקלה חדשה יחסית, ומעצבנת, אשר עלי לא עובדת כי אני עקשנית

אעפ"י שאני נוהגת להגיה את מה שאני כותבת לפני ששולחת, בכל זאת אני נכנסת להודעות שלי וקוראת אותן, ופעמים רבות רוצה לתקן עוד משהו, או להוסיף או לגרוע.
לאחרונה נתקלתי פעמים אחדות כשרציתי מיד לערוך, בהודעה כחולה שאומרת (אני לא זוכרת את הציטוט המדוייק): עבר הזמן בו ניתן לבצע עריכה. זאת, למרות שעדיין לא עברה אפילו דקה מאז ששלחתי. אז אני לא מוותרת, מנסה שוב, ואפילו פעמיים שלוש, אם צריך. ואז פתאום כן אפשר לבצע את העריכה!
ואולי זה מה שקרה לך הבוקר, כשכתבתי לך מיד מייל כדי שתתקן. היית שם אחרי פחות מ-14 דקות, לפחות ב-08:52 וכתבת "אין לי מושג".

סיכום: כל זמן שנמצאת בסרגל התחתון המילה "עריכה", אפשר עדיין לערוך, גם אם כתוב שלא. זה סתם באג קטן.
 

Eldad S

New member
תודה רבה, מיכל, בשמי

ובשם כולנו.
אם כך, בכל פעם שיש עדיין כפתור "עריכה" מתחת להודעה, זה אומר שעדיין ניתן לערוך, גם אם לכאורה אי אפשר.

במקרה שלי, הבוקר, כפתור ה"עריכה" כבר לא הופיע, ולכן הבנתי שאין לי אפשרות לערוך. אבל אם כן יופיע "עריכה" ולא אוכל לערוך, אנסה שוב ושוב, על פי המלצתך.
 

מיכי 10

Member
כן. יש איזה חוסר עקביות בנושא הזה.

כי לעומת העובדה שלפעמים כתוב שכבר אין אפשרות לערוך (למרות שיש ויש), לפעמים קורה דבר הפוך, ונחמד: אתה מקבל הודעה שנותרו לך, למשל, עוד 8 דקות לעריכה.
בקיצור, לא להתרגש; אם אתה במסגרת רבע השעה מאז ששלחת את ההודעה, רוב הסיכויים שיתאפשר לך (עם או בלי הפעלת כוח מתון
) לערוך.
 

מיכי 10

Member
Kaj nun tute...

Kai la singulara ja topiko, estas ke mi skribas Esperante. :)

Mi volas rakonti ke post naŭ jaroj, en kiuj mi ne televidis, mi depost ĉi tiu ŝabato, revenis spekti (observi?) televidon. Ĝi estas ĝua kaj ankaŭ stranga por mi. Mi devas denove alkutimiĝi al ĝi.
 

מיכי 10

Member
עכשיו למשל, כשנשארו לי עוד שתי דקות כדי לערוך, סתם העיפו

אותי מהעריכה, ועד שהמשכתי לנסות, כבר באמת עבר הזמן.
כנראה סוג של "עונש חינוכי".

כולה רציתי להדגיש את המילה ja לעיל, ולשנות מ-:) ל-
.
לא נורא...
 

Eldad S

New member
עכשיו לא

הבנתי למה התכוונת במילים
la singulara ja topiko
 

מיכי 10

Member
התכוונתי שהסיפור שלי הוא אופטופיק.

והדבר היחיד שהוא כן טופיק, זאת העובדה שאני כותבת באספרנטו (בפורום אספרנטו)...

לא ניסחתי נכון בא-ו?
 

Eldad S

New member
למעשה,

לא הבנתי לא את singulara, לא את topiko, ולא את ja.

אני מניח שהתכוונת: Mia mesaĝo ne rilatas al la temo, kaj la sola afero, kiu tamen estas temrilata, estas la fakto, ke mi skribas en Esperanto

נושא באספרנטו הוא temo. אני לא מכיר את topiko (לפחות לא באספרנטו), אבל אולי הוא כן קיים (אני צריך לבדוק במילון אם המילה קיימת במשמעות הזאת באספרנטו).
 

מיכי 10

Member
תודה, אלדד, אבל המשפט שכתבת, שהוא בוודאי ובוודאי נכון,

הוא קצת ארוך ומסורבל מדי עבורי. (ותחילה חשבתי באמת להשתמש במילה sola. אך כשנזכרתי ב-singulara, חשבתי שהיא מתאימה יותר).
אבל העיקר שהבנת אותי ואני הבנתי אותך.


לגבי המילה topiko, תחילה כתבתי אותה, וחשבתי ש"המצאתי" את הצורה הזאת עבור אספרנטו, כתרגום מאנגלית. ליתר ביטחון הצצתי במילון מורז'ן השלם, ושמחתי למצוא בעמ' 307 כתוב:
topiko - טוֹפִּיק, נושא לדיון.

מ. ש. ל.
 

Eldad S

New member
השתמשת בשתי מילים


שאני לא הכי מכיר בהקשרים שהתכוונת אליהם:
singulara, באספרנטו, למיטב ידיעתי, משמשת ל"לשון יחיד" (pluralo kaj singularo).
במילה topiko לא נתקלתי אף פעם במאמרים באספרנטו שקראתי, ולא בשיחות ששמעתי באספרנטו. לכן חשבתי שכדאי לציין שלא נהוג לכתוב את המילים האלה בהקשר הזה.
 

Eldad S

New member
ניסיתי עכשיו לחשוב

איך הגעת למילה singulara, ומדוע חשבת שהיא קשורה למה שרצית לומר, ואז קלטתי שאולי חיפשת "יחיד", ומצאת singulara. כי זה בדיוק זה, "צורת היחיד" - לעומת "צורת הרבים".
אין לה קשר ל-"רק" או "בלבד".
לילה טוב
 

מיכי 10

Member
טעיתי, אלדד, אבל אסביר לך למה.

בעבר לא היה לי המילון העברי-אספרנטו הקטן, שנקרא גם המילון המעשי. (אף הוא של מורז'ן). השתמשתי רק במילון מורז'ן השלם, ובמילוני השפות השונות של "לרנו!".
יוסי היה משתגע ממני, כי התעקשתי לא לקנות את המילון הזה, והייתי מנחשת מילים באספרנטו לפי גרמנית (או אנגלית), בודקת בלרנו ובמורז'ן הגדול. זו נראתה לו דרך מסורבלת, אבל אמרתי לו שזה מחדד לי את המוח, ומאתגר אותי גם בשפות האחרות.


בינתיים כבר קניתי עותק של המילון הקטן, וגם קיבלתי עוד אחד כמתנה מיוֹני, על עזרה מיוחדת בקורס המקוצר שלו.

אז לפעמים כשחסרה לי מילה, אני מחפשת במילון המעשי. אבל אני לא סומכת עליו, ובודקת את התוצאות שקיבלתי במילון השלם, כי אני לא רוצה לטעות במשמעויות השונות.
הפעם, אכן ניחשת נכון: חיפשתי את התרגום למילה 'יחיד'. מצאתי singulara, ושלא כדרכי, הסתפקתי בה בלי לבדוק. וזאת היתה הטעות שלי!
כי singularo, אכן, הוא ההיפך מ-pluralo, ושניהם קשורים לצורות היחיד והרבים בדקדוק.

מתנצלת.
 

Eldad S

New member


זהו, בדרך כלל כשבודקים מילה מסוימת, כדאי לבדוק במקום נוסף (בעיקר כשאנחנו לא מכירים את המילה מקודם).
 

Eldad S

New member
דרך אגב, כנ"ל

באשר ל- topiko.
בדקתי עכשיו במיוחד במילון NPIV, ומצאתי שיש למילה שני פירושים - אחד ברטוריקה (לא הצלחתי להבין בדיוק מה זה), והשני - במשפט חיווי, החלק שמייצג את מה שאנחנו מעוניינים להעיר עליו.
במילים אחרות, לא מצאתי קשר למה שכתבת לעיל.

אז, לסיכום, המילה "נושא" היא temo.
La temo, pri kiu ni diskutas
לא
La topiko, pri kiu ni diskutas
 

מיכי 10

Member
אני רואה שלא הובנתי בצורה ממש רצינית, הפעם.


לא רציתי בכלל את המילה temo, נושא.

רציתי רק את 'טופיק', כההיפך מ'אופטופיק'
זה הכל!
 

מיכי 10

Member
אבל ברור שהיכרתי את המילה!! רק שכחתי שהמשמעות שלה שונה

ממה שהייתי צריכה לאותו משפט מסכן.
 

Eldad S

New member
כן, נכון.

באמת צירוף מקרים...
טוב, לא כדאי להניח לזה להשפיע באופן כלשהו. קורה לפעמים.
 

DoronModan

New member
יפה להשתמש ב-ĝuiga

כלומר מהנה. בסוֹפית הגרימה ig, כי זה גורם להנות
ĝua מתקשר להנאה באופן כללי יותר.

המילה revenis בנויה מ-re -שוב, ו-venis באתי. לא נשמע לי טוב המילה הזו בצירוף פועל ב-infinitivo אלא המילה הזו יותר מתקשרת עם al /el חזרתי מהשוק mi revenis el la bazaro או חזרתי לירושלים: mi revenis al Jerusalemo
איך כן? Mi denove spektis או mi respektis ואם מתעקשים על reveni אז:
mi revenis al spektadO
 

מיכי 10

Member
תודה, DM. :)

אפשר לומר שקצת התבלבלתי מכל ההסברים הצפופים.
אז כדי ללמוד בשקט ולהפנים, העתקתי את הקטע השגוי שלי ואת התגובה שלך לדף וורד, ושמרתי אותו על שולחן העבודה.
ואחר כך אוכל להפריד שם לפסקאות קטנות, ולהתעמק בהצעות/תיקונים השונים.

נצל"ש: כיוון שהפעם אתה ואלדד מצאתם לי המון טעויות בקטע קטנטן של שלוש שורות וחצי, האם זה אומר שבקטעים האחרים, בשבועות האחרונים, הכל היה בסדר ,ולא (או כמעט לא) היו לי טעויות/שגיאות? או שהיו עד כדי כך הרבה שגיאות, שאפילו לא בא לכם להתחיל לתקן לי?


זו שאלה שמטרידה אותי הרבה לאחרונה. כי התרגלתי שבעבר הייתי מקבלת מכם, ומשאר המומחים שלנו, תיקונים מיידיים - גם על טעויות קטנות...
 
למעלה