אתמול מצאתי את היומן של אמא שלי

tiyah

New member
זלמן...

נפעמת מעושר הביטוי של פיסות זכרון הנרקמות למסכת חיים, סבל וייסורים, צוואה לדורות...
 
בספר העיירה ישנה....

פיסקה בודדה האומרת על אחיותיה של סבתי שעברו את מדורי הגינהנום. איזה איזה איזה?????????
 
לטיה-מדןבר ב...

ספר העיירה סויר שהיתה שייכת לליטא וכיום נמצאת בבילורסיה. שלך חנה גונן
 

tiyah

New member
לחנה...

הכינוי שאני גוררת איתי עוד מאכסנייתו הקודמת של הפורום הוא מומה. לא הצלחתי להכנס עם הכינוי הנ"ל, לכן זייפתי תעודות. האם הספר יצא לאור באחת ההוצאות? או, רק בהוצאת קהילת סויר. פשוט מנסה לאתר את הספר. תודה מומה
 
לטיה- מדובר ב....

סויר בין שתי מלחמות עולם מאת הרצל וינר בהוצאת ארגון עולי סויר הוצאה מדויקת אין לי כי הספר לא לידי אז אני אבדוק ואגיד לך,אפשר לאתר את הספר בספריות בר אילן ואחד העם בתל אביב. שלך חנה גונן
 

tiyah

New member
חנה, איתרתי פרטים מלאים...

הצלחתי לאתר דרך אונ´ בר-אילן פרטים מלאים של הספר: הנה תודה מומה
 
לטיה-שמחתי לעזור......./images/Emo24.gif

לי עצמי יש עותק של הספר בבית. שלך חנה גונן
 

א ת י 10

New member
לזלמן-לייב - אני תוהה...../images/Emo35.gif

באיזו שפה כתבה אמא שלך את היומן? האם אתה תירגמת? פשוט קוראת וקוראת ושוב קוראת את הפרקים שהבאת ולא מפסיקה לדמוע. אין ספק שהכתיבה של אמא שופכת הרבה אור גם על בנה... האם אתה יודע זאת? בן יפה גידלה אמא שלך.... נשמה יפה... נפש רגישה ויד קלילה ומנחמת בכתיבה. תודה לך מקרב לב על הבאת הפרקים מהיומן. אני מצפה בשקיקה רבה לעוד ועוד. ככל שתרצה וככל שתוכל.
 
ובכן, היא כתבה את זה בעברית

כי אם היא היתה כותבת את זה באחת מהשפות הרבות האחרות שידעה, לא הייתי יכול לתרגם. היה לה כישרון נדיר לשפות. דיברה קראה וכתבה הונגרית מהבית, רומנית מבית הספר, צרפתית וגרמנית מהאוניברסיטה, שבדית מתקופת השיקום בשבדיה לאחר המלחמה ועברית מכאן, כאשר הגיעה והפכה למורה. מצחיק, אני נשמע כמו הורה המתגאה בילד המוצלח שלו. אני אתנתק מכם/ן לכמה ימים וכשאשוב אביא עוד מדבריה.
 
למעלה