כן!../images/Emo6.gif../images/Emo6.gif../images/Emo6.gif
מוזר שדווקא את עלית על זה, ועוד בכזה ביטחון. לכן אספק הסבר, כי אני יודע שאת בטח לא מבינה מה לכל הרוחות הולך כאן: בסרט של דיג'ימון, בזמן שטאי ואיזי נלחמים באינפרמון ומנסים ליצור קשר עם שאר הדיג'יגורלים, אמא של טאי מכינה להם "מיץ תפוחי אדמה". איזי, ברוב נימוסיו, שותה כמה כוסות וגם את של טאי, שכבר מכיר את הבישולים של אמא שלו, ובסוף הוא חוטף בחילה ורץ לשירותים. טאי, שנשאר לבד עם המחשב, מצליח להרוס אותו. האמת שבסרט המקורי, ביפנית, זה היה פשוט סוג של תה. אבל כנראה המדובבים האמריקאים חשבו שיהיה כיף יותר אם הם ידחפו בדיחות שלא קיימות ויהרסו את הדמות של אמא של טאי, שהבישולים שלה ממש לא גרועים, אז הם החליטו לתרגם "תה" כ"מיץ תפוחי אדמה". אם אני הייתי מתרגם את זה ככה היו אומרים שאני לא יודע יפנית, אבל אצלם זה בסדר.