נכון... אבל כמובן שזה מעוות...
ב בננה בכחול New member 19/12/04 #22 אני לא מבינה.. הם יכולים להשאיר את השמות המקוריים באנגלית.. לא צריך לשנות ולעוות כלום.. יכלו בכיף לקרוא לזה the ring בארץ.. ולכל סרט אחר בשמו המקורי! זה שיש כאלה שלא מבינים אנגלית, בעיה שלהם.. שילמדו =) סיבה טבה ללמוד אנגלית.
אני לא מבינה.. הם יכולים להשאיר את השמות המקוריים באנגלית.. לא צריך לשנות ולעוות כלום.. יכלו בכיף לקרוא לזה the ring בארץ.. ולכל סרט אחר בשמו המקורי! זה שיש כאלה שלא מבינים אנגלית, בעיה שלהם.. שילמדו =) סיבה טבה ללמוד אנגלית.
Z ziv86 New member 19/12/04 #24 אולי .... אולי זה "before you die,you see:"the ring יענטו : לפני שאתם באים בואו תרא ת'סרט "הצלצול" ולדעתי זה באמת היה דו משמעות כזה של צלצול/טבעת ..
אולי .... אולי זה "before you die,you see:"the ring יענטו : לפני שאתם באים בואו תרא ת'סרט "הצלצול" ולדעתי זה באמת היה דו משמעות כזה של צלצול/טבעת ..