האם אבדה כל תקווה למדע בדיוני טוב?
זוהי אמנם הפעם הראשונה שאני כותב בפורום זה, ואני חושש כי גם האחרונה. אנסח את דברי בקיצור: ההשענות על סדרות טלביזיה כמאפיין של המדע הבדיוני היא טעות חמורה. המדע הבדיוני האמיתי טמון בספרי המדע הבדיוני, ולא בסדרות או בסרטי הטלוויזה, שם מהווה המדע הבדיוני נושא שני או שלישי במעלה, ומהווה כמעין "רקע" לסרט פעולה, הרפתקאות, רומנטי, או פורנוגרפי. אם קיים רצון לנהל שיחה על מדע בדיני טוב, ואמיתי, יש לעשות זאת בהקשר לספרי המדע הבדיוני, ולא לסדרות הטלוויזה(עם כל הכבוד למסע בין כוכבים, שאם מישהו מפקפק בנאמנות שלי אליה מוזמן לתלות את עצמו). בעזרת לחץ מספיק יהיה אפשר גם להגביר את קצב תרגום הספרים, ןלהוציא מחדש ספרים שנעלמו מהמדפים(תנוח בשלום על משכבה הוצאת "לדורי", שהוציאה מספר מספרי המדע הבדיוני המובילים בעברית) אוזלת היד של הוצאות הספרים מגיע לכדי ביטויה השפל ביותר בתרגום יצירת המופת של פרנק הרברט, חולית. גורמים עלומי שם בהוצאת הספרים עם עובד, החליטו ברוב חוכמתם לתרגם את הספר הראשון, החמישי והששי, והתעלמו מקיומם של שלושת הספרים הנוספים. יש להפעיל לחץ פיזי מתון ולא מתון, על מנת שהמדע הבדיוני לא ילך וידחק מן המדפים לטובת ספרי מודעות עצמית, ו"איך להתעשר, להרוייח חברים ולהתחתן עם דוגמנית ב33 צעדים פשוטים". אני פונה לאנשים בפורום זה, בתקווה שאולי מכאן תצא הבשורה, ואפסיק לצעוק כמטורף את הדברים הללו. (אם אני נשמע כנביא מטורף, זה מסיבה אחת בלבד, כי נמאס לי)
זוהי אמנם הפעם הראשונה שאני כותב בפורום זה, ואני חושש כי גם האחרונה. אנסח את דברי בקיצור: ההשענות על סדרות טלביזיה כמאפיין של המדע הבדיוני היא טעות חמורה. המדע הבדיוני האמיתי טמון בספרי המדע הבדיוני, ולא בסדרות או בסרטי הטלוויזה, שם מהווה המדע הבדיוני נושא שני או שלישי במעלה, ומהווה כמעין "רקע" לסרט פעולה, הרפתקאות, רומנטי, או פורנוגרפי. אם קיים רצון לנהל שיחה על מדע בדיני טוב, ואמיתי, יש לעשות זאת בהקשר לספרי המדע הבדיוני, ולא לסדרות הטלוויזה(עם כל הכבוד למסע בין כוכבים, שאם מישהו מפקפק בנאמנות שלי אליה מוזמן לתלות את עצמו). בעזרת לחץ מספיק יהיה אפשר גם להגביר את קצב תרגום הספרים, ןלהוציא מחדש ספרים שנעלמו מהמדפים(תנוח בשלום על משכבה הוצאת "לדורי", שהוציאה מספר מספרי המדע הבדיוני המובילים בעברית) אוזלת היד של הוצאות הספרים מגיע לכדי ביטויה השפל ביותר בתרגום יצירת המופת של פרנק הרברט, חולית. גורמים עלומי שם בהוצאת הספרים עם עובד, החליטו ברוב חוכמתם לתרגם את הספר הראשון, החמישי והששי, והתעלמו מקיומם של שלושת הספרים הנוספים. יש להפעיל לחץ פיזי מתון ולא מתון, על מנת שהמדע הבדיוני לא ילך וידחק מן המדפים לטובת ספרי מודעות עצמית, ו"איך להתעשר, להרוייח חברים ולהתחתן עם דוגמנית ב33 צעדים פשוטים". אני פונה לאנשים בפורום זה, בתקווה שאולי מכאן תצא הבשורה, ואפסיק לצעוק כמטורף את הדברים הללו. (אם אני נשמע כנביא מטורף, זה מסיבה אחת בלבד, כי נמאס לי)