האם דיברו בצורות המקוריות

איליה.

New member
הלל, תיקון קטן לגבי היוונית

את האות אפסילון (έψιλον) מבטאים ביוונית המודרנית כ-E (כמו סֶגול). האות אטה היא זו שמבטאים בתור I, ולכן היום היא נקראת אִיטה (ήτα). אז יכול להיות שהכבשים אמרו בטא-אטה ולא בטא-אפסילון? כי בטא-אטה באמת נשמע היום "וִי". חוץ מזה הסיפור על הכבשים מעניין ומצחיק.
 

hillelg

New member
../images/Emo51.gif

תודה על התיקון! (נו, אני לא באמת מבין ביוונית...) ו"בטא-אטה" זה גם חרוז.
 

FuzzyWuzzyGirl

New member
טוב, לפי המרצה שלי ל"תורת הצרות"...

אה..."תורות הצורות
אנחנו פשוט קראנו לזה "תורת הצרות".
בשיעור היינו צריכים ללמוד מה היתה הצורה הפרוטו-שמית (פ"ש) ולהראות איך הגיעו מהצורה הזו למילה שלנו היום. אני זוכרת דוגמא אחת: קולכן: (נא לזכור שלמדתי את זה לפני שנתיים, כך שזה כנראה לא מדויק..
) מירי (הבלשנית) קולכן: (אין כאן IPA...
) (PS) qolikinna -> qolikinn->qolikin->qolikEn->qoliken->qolשואkEn -> qolשואkhEn
 
למעלה