הממ
1. שים לב למין של dearum bonarum: זה "האלות הטובות". כמו כן, statuo זה פועל; אתה מחפש את האקוזטיבוס ברבים של statua -ae f, כנראה: statuas. 2. השורש של sacer -ra -rum הוא לא -sacer אלא -sacr. לפיכך, in via sacra (כן, sacer -ra -rum זה שם תואר, ולכן לא צריך גניטיבוס). השאר נכון. 3. נראה לי נכון
4. וודאי התכוונת ל-peregrini? כמו כן, cum זו ממש לא המילה שאתה מחפש כדי לשאול איפה. השתמש ב-ubi (
?ubi sunt qui ante nos / in mundo fuere
) 5. עם פעלים כמו orare יכולים לבוא שני שמות עצם באקוזטיבוס: אחד עבור הדבר שמבוקש והשני עבור זה ממנו מבקשים. וכך, כאן צריך להיות oravistis romanum populum auxilium (יש דרכים אחרות להגיד מה שאתה מנסה להגיד, אבל הן מערבות הפיכה של "עזרה" משם עצם לפועל, והן יותר מסובכות באופן כללי). 6. למה iudicio בא סתם כך? כמו כן, סדר המילים שלך מאוד מוזר (הייתי שם את multi לפני viri). 7. הרבים של monumentum אינו monumenti אלא monumenta. למה foro בא סתם כך? 8. שוב, מה פתאום cum? הייתי כותב את זה בתור romane! ubi est imperium tuum - זה לא צריך להיות באקוזטיבוס. 9. imperium זה לא ממש ממשלה (או קיסרות, לצורך העניין) כמו שזה "כוח עליון" (במובן שהוא הנרחב ביותר, לא שהוא נובע מן השמיים: supreme power). אבל אם מניחים לזה, נכון (מעבר לזה ש-auxilio deorum לא אומר "בעזרת האלים" אלא "באמצעות העזרה של האלים"... וכן, שים לב למספר
). 10. מספר, זמן וגוף: amici salutaverunt multas advenas. אם התכוונת לציווי, צ"ל salutate, amici, multas advenas. שאלות והערות: 1. ראה בגוף התשובה. 2. צ"ל tuum ולא tui (אם לזה התכוונת). ב-tui משתמשים במקרים אחרים; כדי לציין שייכות, משתמשים בשם התואר שמציין שייכות (tuus -a -um). 3. הייתי מעדיף אם בכל זאת היית מוסיף אותו תמיד בתרגומים כאלו, למרות שאתה מתרגם מעברית... 4. "אני נושא" זו אכן צורה של הפועל porto -are (מאיפה הגיעה ה-I לשם?). 5. מתי הבטחתי דבר כזה?