הארצות הכחולות פרקים 1 ו-2

farseer

New member
האמת...

אני ממש בהתחלה, וכבר יש לי שני דברים להגיד: א. אתה צריך בטא. ב. למה יש לי הרגשה של פנטזיה נוסחתית?
 

אסתר 1984

New member
פנטזיה נוסחתית

היא פנטזיה הפועלת על פי "נוסחא" - כלומר, סיפור הבנוי על פי אותם מרכיבי עלילה משומשים מסיפורים אחרים (לרוב ע"פ "שר הטבעות" של טולקין). חבורת גיבורים שיוצאת להרפתקה במטרה להציל את העולם מכוחות האופל וכד'. תופעה ידועה אצל כותבים מתחילים בעיקר, אבל לא רק. (ע"ע "רומח הדרקון" של וייס והיקמן.) את הסיפור שלך לא קראתי (כי כמו שציין מרמר
- יש כאן אנשים שנמנעים מלפתוח קבצים. אני אשמח אם תדביק את הסיפור כהודעה.), אבל אני מניחה שלזה הכוונה.
 

farseer

New member
זאת הייתה הכוונה..

אבל זה היה יותר מפנטזיה נוסחתית
זה היה כישור הזמן בגירסא אחרת. אני מצטערת, אבל לא הצלחתי לקרוא את זה עד הסוף. אתה לא הקפדת על הרבה מאוד דברים. השפה שלך השתנתה כל הזמן, פעם גבוהה ופעם פשוטה, ולא הקפדת על סימני פיסוק. לא יודעת, זה היה ממש נוסחתי..
 

עד הלום

New member
תגובה לא רצינית

פרסמתי רק 2 פרקים , שאפילו אותם לא קראת עד הסוף ועדיין החלטת שמדובר ב"מחזור כישור הזמן" ... מן הסתם על פי קריאת 4 המשפטים הראשונים. התונה על הבדלי הרמות בשפה לא ברורה לי . אני מוכן לקבל רק שטעיתי פה ושם בסימני פיסוק . אבל לקבל ביקורת שלילית ממי שלא טרח בכלל לקרוא את מה שכתבתי .. זה לא.
 

farseer

New member
אוקיי...

טוב, אז קראתי. הנה ההערות שלי, בצורה רצינית יותר: 1. היה קשה. תראה, באמת אין לי בעיה עם נוסחתית, אנ יקוראת הרבה. הבעיה בסיפור שלך הייתה שהיו מקומות שבהם לא ידעתי מה אני קוראת, אם מישהו מדבר או לא. תקפיד יותר על מרכאות, שמתי לב שהרבה פעמים לא שמת. דוגמא: "אני מניח שתוכל ללמוד דבר או שניים ממסע ארוך , בן . גם אם לא תדע את סופו . הכנס לחדר שלך ארוז את חפציך ולך עם קריוון . הזמן דוחק בן , אין לי פנאי לספר הכל . כשתחזור , אם תחזור, אם אחזור? נשב ביחד מול האח המבוערת ואספר לך את סיפור חיי וחיי אמך , אלא אם כן תגלה את הכל בדרך. הבנתי שהוא חשב, בקטע של ה"אם אחזור?", אבל אתה צריך לסגור שם מרכאות. גם בסוף דבריו של האב אין לך מרכאות, וזה נורא לקרוא ככה, כשצריך לנסות ולפענח את כוונתו של הכותב. תנסה להקפיד להבא
2. הייתה לי הרגשה מאוד חזקה של כישור הזמן במשך כל הסיפור. אמא מתה, אבא חולה (אבא של רנד נפצע), מישהו שמרפא (אאס סאדי בכישור הזמן), והמסע מיד אחרי הריפוי. הייתה לי כל הזמן הרגשה נוסחתית חזקה. אין לי בעיה עם נוסחתית, אבל באמת - שמשהו יחדש! לא יודעת, הנוסחתיות קצת הפריעה לי. בעיקרון - סיפור נחמד, אני מחכה להמשך, והכתיבה ממש גבוהה. לא היית רוצה להוריד קצת? טום הוא חוואי, שידבר כמו חוואי (מדמיינת את ה-ya באנגלית... אני אוהבת את המבטא של פשוטי העם...
 

עד הלום

New member
עכשיו הבנתי את הבעייה

"אם אחזור" היא אכן מחשבה... אבל בדף הword שהעליתי היא הופיעה בכתב איטלקי מוטה שאיפשר להבדיל בינה לבין שאר הטקסט. האם לא יכולת לראות את הכתב הזה?
 

farseer

New member
כמובן שראיתי

זה עדיין לא משנה את העובדה שאתה צריך לסגור את המרכאות. מחשבות ודיבור באים בנפרד. יש, אגב, קטעים אחרים שבהם אין מחשבות, ועדיין אין מרכאות. דוגמא: אני קוסם שלישי , ואנחנו לא יכולים לגלות לבני אנוש את קסמנו פרט ללהטים פשוטים ומקסמי שווא. אני מתפלא שבני האנוש אינם יודעים זאת . אמר הגאנום והפעם בתקיפות המקסימלית שיכל לשוות לקולו המתנגן. אוקיי? אין כאן בכלל מרכאות... רק תעבוד על זה. ועל הרמה של הכתיבה. כמו שאמרתי קודם, היא ממש גבוהה.
 

עד הלום

New member
סדר .

אני אוסיף מרכאות בכמה מקומות. ובקשר לרמה של הכתיבה , ככה אני כותב... אני לא יכול לשנות אותה.
 

farseer

New member
אבל..

אתה לא יכול להתעלם מהמעמד בספר! חוואי לא מדבר כמו בן אצילים - זה לא הולך ככה. יש הבדל. אתה לא יכול להתעלם ממנו.
 

אסתר 1984

New member
רגע רגע.

מה זאת אומרת אתה לא יכול לשנות אותה? כולנו כאן כדי לשפר את רמת הכתיבה שלנו. כל זמן שכותבים - גם רמת הכתיבה משתפרת. מה שחשבתי שכתבתי מושלם לפני שנה, נראה לי עכשיו ילדותי ומטופש. ככה זה, וטוב שככה זה. משתפרים אפילו בלי לרצות, ואם רוצים - השיפור בא הרבה יותר מהר. אני לא אומרת את זה כביקורת, אלא סתם מציינת עובדה. ואם כבר - אם אתה חושב שאתה לא יכול להשתפר - אז למה אתה בכלל מפרסם?
 

עד הלום

New member
אני לחלוטין בעד פנטזיה נוסחתית..

אני בהחלט מושפע מטולקין מג'ורדן ומקארני . זו ספרות הפנטזיה שאני אוהב . קראתי את המאמר בקישור . כזה גיבוב של שטויות לא קראתי מזמן (משלמים לו עפ"י מילה?) מה הטענות שלו נגד עולמות הפנטזיה של טולקין ודומיו ? שבכולם יש חבורת גיבורים , שבכולם יש מטרה לסיפור , שבכולם יש גיבורים מהאגדות? לטענתי הבעייה העיקרית שלו היא בכך שיש בהם סיפור . לכן הוא מתאמץ לנסח לנו באי בהירות מהי "פנטזיה אמיתית" אבל כשהוא מתבקש לתת דוגמא , הדוגמא הכי טובה שהוא מוצא היא של עליזה בארץ הפלאות (ל. קרול ) . ספר שאני מוצא אותו בינוני , וכתוב ברמה המתאימה לילדים שטרם הגיעו לגיל 12. גוליבר מעט יותר טוב , אבל היי.. גם בגוליבר יש עולם בדיוני , גמדים וכו' וכו' וכו'.. אז נכון , בהרבה סיפורים יש "עולמות" - אבל העולמות הם מגוונים ומשתנים . בהרבה סיפורים יש עלילה - אבל העלילה יכולה לנוע בהרבה כיוונים בלתי צפוים . בהרבה סיפורים יש מפלצות ויצורים למינהם - אבל כל דמות יכולה להיות שונה בתכלית . לפסול ספרים רק משום שהכיוון הכללי שלהם מזכיר במשהו את טולקין - זו איוולת. המזל הוא , שטולקין לא חי היום , כך שלא הזדמן לו להתחבר לאינטרנט , לקרוא את הכתבה הנ"ל ולהשתכנע שהכתיבה שלו היא נוסחאתית וחסרת דמיון.
 

ננסק

New member
בטח שיש את אותו השלד,

אי אפשר סיפור בלי עלילה, עולם ודמויות. התלונות כאן הן שהסיפור שלך (שעוד לא קראתי) עבר את הגבול הדק והפך להיות יותר מדי קלאסי, ופחות מדי מקורי. וכשאומרים מקורי בהקשר כאן, הכוונה היא לא להמציא שמות של יצורים חדשים, או צבעים חדשים בספקטרום, אלא להגיד משהו חדש בסיפור ולעשות אז זה שונה. "נוסחתי" כתיאור בפורום הזה בא בדרך כלל להגיד בעצם "יותר מדי נוסחתי, פחות מדי מהשאר". כאילו נעשה לחלוטין לפי נוסחא, ללא תוספת חיצונית.
 

עד הלום

New member
האם קראת את המאמר...?

הרעיונות שלך מקובלים עליי , אבל זה לא מה שכתוב במאמר המגוחך שהובא בקישור. אם מישהו אומר על סיפור כמו שלי שיש בו כרגע רק 2 פרקים שהוא "נוסחתי" הוא חייב לצאת מנק' המוצא של כותב המאמר שכל ה "עולמות שיש בהם יצורי קסם" פסולים מראש, כאילו שזו פנטזיה ירודה..נק' המוצא הזאת לא מקובלת עליי. בשביל לבדוק אם סיפור הוא באמת נוסחתי.. צריך לקרוא את כולו או לפחות חלק ניכר ממנו. לא אכחיש ששאבתי השראה מסוימת מסיפורים אחרים , אבל לא השתמשתי בנוסחה כזאת או אחרת לשם כתיבת הסיפור ויש לי רעיונות מקוריים משלי. אגב , מה עניין ה"לא פותחים קישורי word" מה הזסיבה לזה?
 
אני לא פותח וורד מסיבה עקרונית.

אני גולש מהפלאפון ואיפשר לפתוח קבצי מילה מכאן, אז החרמתי אותם. הא לכם מילה מרושעים! .. אגב, אשמח אם תפייסט את הסיפור שלך בדף רגיל.
 

אסתר 1984

New member
נראה לי

ש-FARSEER התכוונה ב"בטא" ל"גירסת בטא", כולמר לגירסה חדשה - אחרי תיקונים של שגיאות פיסוק וכו'. תקני אותי אם אני טועה.
 

farseer

New member
בבקשה,

לא farseer, עדי. זה השם שלי. בבטא התכוונתי קורא בטא, שהרבה יותר נוח לכנות אותו בטא. זה מישהו שעובר על מה שכותבים (כמו סוג של... עורך), ומתקן שגיאות שהסופר עצמו לא ראה. זה תמיד עוזר, אתה לא תאמינו כמה טעויות אני מתקנת לאנשים ביום... בכל מקרה - אני ממליצה לך על בטא, לווא דווקא מישהו מוסמך. מישהו שיש לו את הכוח והסבלנות לקרוא כל דבר שאתה כותב, ולתקן אותך (ניסוח, איות, דקדוק וכו'). קורה הרבה שהסופר לא שם לב לשגיאות שלו. בטא דואג לתקן את השגיאות הללו.
 
למעלה