סתם הערה פילוסופית
לדעתי, בקשת פטנט (תיאורטית) שתוגש על הפירוש של אותה אות יפנית "תזכה" לדחייה מסיבות של patentable subject matter ולא בעילות היעדר חדשנות; ראשית, כפי שאמרת, מדובר בתגלית - שמטבעה אינה כשירה לרישום פטנט. שנית, אין ל"המצאה" זו כל שימוש טכנולוגי או תעשייתי. ושלישית (וזו הנקודה הפילוסופית), אם לא ניתן להראות בכתובים איזשהו פירוש של המילה שהתפרסם בעבר - הרי שה"המצאה" עומדת בדרישת החדשנות! אילו היה זה המחסום היחיד, אני בטוח שעו"ד טוב היה מתגבר עליו...