הגעתי לפורום הנכון

VC820

New member
הגעתי לפורום הנכון ../images/Emo45.gif

מישהו יכול לתרגם לי מה שר שלומי סרנגה בדואט עם עפיה. הטקסט הועתק מפורום מוזיקה מזרחית. איך בקלות ובלי מילים היא לקחה אותי לאט אל תוך הים הכחול בעיניה ליפיס כהי ממונו נוקראונו דנטה טו פגונו נו טאליאונו נה נה נה ..... או סומוליפיס יאגל יאסו הבוסטאק גלוקריה מגומון סאן מכיירריה לפיס כהי ממונו נוקראונו דנטה טו פגונו נו טאליאונו רואה אותך בחלום המתוק רוצה אותך אך האופק רחוק מולי פיסקי פגונו נו טואלטליאונו כשהיא הופיעה ממולי שלכה אלי מבט כישפה אותי והלכתי אחריה לא לא יכולתי לדבר הלכתי כמו עיוור אל המקום שנראה לי כמו חלום או סומוליפיס יאגל יאסו אבוסטאק גלוקריה מגומון סאן מכיירריה לא לא יכולתי לדבר הלכתי כמו עיוור אל המקום שנראה לי כמו חלום רואה אותך בחלום המתוק רוצה אותך אך האופק רחוק מולי פיסקי פגונו נו טואלטליאונו נה נה נה כשהיא הופיעה ממולי שלחה אלי מבט כישפה אותי והלכתי אחריה לפיס כהי ממונו נוקראונו דנטה טו פגונו נו טאליאונו או סומולפיב יאגל יאסו הבוסטאק גלוקריה מגומון סאן מכיירריה עכשיו הלב שלי בוחר איתה להישאר מהחלום לא רוצה להתעורר
 
ברוך הבא VC820

הרסת אותי מצחוק עכשיו, המצאת שפה יוונית חדשה? מי הגאון שנתן לך את המילים? לא משנה, אני אצרף לך את המילים הנכונות של השיר היווני כולו (לא ממש מכירה את הביצוע הישראלי). מה שאני יכולה לספר לך על השיר זה שזהו שיר געגוע לאישה, לא ממש מכירה את כל התרגום, אבל פוסו מוליפי זה - כמה את חסרה לי,. אשמח אם יש חבר בפורום שמבין יותר ממני את השפה עצמה ויוכל לעזור לך יותר בתרגום השיר ולהחכים גם... אז הנה השיר... תהנה פוטיס וולניס-פוסו מוליפי פוסו מוליפי איס סטי אנגליסו אופוס טקלוקריה מקווון סנמק´ריה ליפיס קאימה מונוס מוקריאונו ד´ן אנדחו פגונו ניוט´ו נאטליאונו נה נה נה נה נה נה פוסו מוליפי איס סטי אנגליסו אופוס טקלוקריה מקווון סנמק´ריה ליפיס קאימה מונוס מוקריאונו ד´ן אנדחו פגונו ניוט´ו נאטליאונו פונה סוורו נאסופו סגאפו פונה סוורו מטיו דרופו נזו מוליפיס קפגונו ניוט´ו נאטליונו פוסו מוליפי איס סטי אנגליסו אופוס טקלוקריה מקווון סנמק´ריה ליפיס קאימה מונוס מוקריאונו ד´ן אנדחו פגונו ניוט´ו נאטליאונו ליפיס קוולפו מסס טקלוק´ריה נחיו טיזי נוורחי קאן פפטו נסטריה פוסו מוליפי איס סטי אנגליסו אופוס טקלוקריה מקווון סנמק´ריה פונה סוורו נסופו סגאפו פונה סוורו מטיו דרופו נזו מוליפיס קפגונו ניוט´ו נאטליונו פוסו מוליפיס...
 

VC820

New member
בוקר טוב פנינה../images/Emo140.gif

לא,לא המצאתי שפה חדשה. גם אני נקרעתי מצחוק כשקראתי את המילים ואיך שהן כתובות בהשוואה למה ששלומי שר. אני פשוט עשיתי COPY+PASTE מפורום מוזיקה מזרחית. בכלל יש בעיה עם המוזיקה היוונית- הרי כולנו אוהבים אותה מאוד,אבל לפעמים משגע אותי שאני לא מבין מילה ממה ששרים. אז אחרי שניים או שלושה שירים אני מתייאש ומפסיק להאזיו לה.
 

arem12

New member
כללית השיר מדבר על פרידה

מאהבה גדולה פוסו מוליפי אנגליסו זה אומר כמה חסרים לו החיבוקים שלה.
 

rain girl

New member
אנשים..

איך אפשר למצוא את המקור של השיר הזה ? מישהו יכול לרשום לי את השם של השיר והמבצע המקורי ביוונית? תודה
 

arem12

New member
המבצע המקורי

של השיר ניקרא סוטיס וולניס ויש לו רק דיסק אחד נכון להיום השיר ניקרא פוסומוליפי המכורה
 
למעלה