הורים לילדים דו לשוניים
ושואלת גם בפורום היעודי
הצ'וק בן שנה ו-8 והתחיל לדבר ממש יפה לאחורנה.
אני מדברת איתו ברוסית והוא עונה לי בעברית, לאחרונה גם הפסיק לקרוא לי "מאמא" ועבר ל"אמא" - אני תוהה - האם לתקן אותו, או לא להגיב כשהוא פונה אלי בעברית?
אין ספק שאוצר המילים שלו בעברית הרבה יותר גדול, אבל הרבה מהמילים האלה הוא יודע גם ברוסית. לרוב אם הוא אומר מילה בעברית, אני אומרת לו, נכון חמוד זה X (אותו הדבר ברוסית).
איך נכון יותר?
חשוב לציין שביום יום הוא בעיקר מוקף עברית ואני מדבר עם אבא שלו בעברית.
הרוסית זה רק עם ההורים שלי והמשפחה שלי שאותם הוא רואה בערך פעם בשבועיים.
ושואלת גם בפורום היעודי
הצ'וק בן שנה ו-8 והתחיל לדבר ממש יפה לאחורנה.
אני מדברת איתו ברוסית והוא עונה לי בעברית, לאחרונה גם הפסיק לקרוא לי "מאמא" ועבר ל"אמא" - אני תוהה - האם לתקן אותו, או לא להגיב כשהוא פונה אלי בעברית?
אין ספק שאוצר המילים שלו בעברית הרבה יותר גדול, אבל הרבה מהמילים האלה הוא יודע גם ברוסית. לרוב אם הוא אומר מילה בעברית, אני אומרת לו, נכון חמוד זה X (אותו הדבר ברוסית).
איך נכון יותר?
חשוב לציין שביום יום הוא בעיקר מוקף עברית ואני מדבר עם אבא שלו בעברית.
הרוסית זה רק עם ההורים שלי והמשפחה שלי שאותם הוא רואה בערך פעם בשבועיים.