המדריך למשפטית מדוברת

ayelet972

New member
המדריך למשפטית מדוברת

המדריך למשפטית מדוברת - עו"ד גיל סלוביק, פורסם: 18.11.2008 ביצירת המופת הסאטירית שלו - "מסעי גוליבר", לא חשך יונתן סוויפט את שבטו ממקצוע עריכת הדין. את עורכי הדין מגדיר סוויפט כ"עדת אנשים אשר גודלו מנעוריהם להוכיח, במילים אשר יכבירו לדבר הזה, כי הלבן הוא שחור והשחור לבן". את המילים שמכבירים אותם עורכי הדין הוא מכנה: "לשון-עילגים מיוחדת, אשר לא ישמענה כל בן-תמותה זולתם". אכן, השפה המשפטית נחשבת בעיני רבים לשפת סתרים חסרת פשר. לעתים, גם עורכי הדין עצמם מתקשים לפענח ביטויים ומונחים הנפוצים כמעט בכל מסמך משפטי. הבעיה מתעצמת נוכח העובדה שיש פער עצום בין משמעותו הפשוטה והמילונית של כל מונח, לבין כוונתו האמיתית של מי שמשתמש בו. לעזרת כל אלה המתקשים בפענוח מסמכים משפטיים, מובאים להלן 15 ערכים ראשונים מתוך "המדריך השלם למשפטית מדוברת" שוודאי ייצא לאור מתישהו על ידי מישהו. בצד כל ביטוי או מונח תובא משמעותו האמיתית של מי שמשתמש בו. "להלן תובא עמדת התובע בקצירת האומר": שב טוב על הכסא, אדוני השופט, אתה עומד לקרוא 152 עמודים מה-זה משעממים. ותגיד תודה שלא כתבתי "בקליפת אגוז" או "על קצה המזלג" כי זה היה אומר עוד 200 עמודים לפחות! "נדהמתי לקבל את מכתבך שבנדון": מה לקח לך כל כך הרבה זמן לשלוח את המכתב? חשבתי שאקבל אותו לפני חודשיים. "הלכה פסוקה היא מימים ימימה": לא מצאתי את פסק הדין שתומך במה שאני טוען – אבל זה בטח נכון, לא? "ב"כ המשיבה נתן את הסכמתו האדיבה לבקשה": כבר אחרי שעקרתי לו את הציפורן השלישית, הוא הסכים לבקשה. "זאת ועוד": נגמרו לי כל מילות הקישור. אני נאלץ להשתמש בברירת המחדל. בפסקה הבאה אשתמש כנראה מ"ומעל הכל:". "המשיב זורה רוח בעיני בית המשפט הנכבד": ואללה, הצד שכנגד עלה בדיוק על הנקודה. חייבים להסיט את בית המשפט למקום אחר. "יהא זה נכון, הוגן וצודק להורות כמבוקש בבקשה": אני לא יודע אם יהיה זה הוגן או צודק, אך בטח זה יותר קל לשים חותמת "כמבוקש" מאשר להתחיל לכתוב החלטה, לא כך כבודו? "למרבה הצער, הליך הגישור לא נשא פירות": בטח שלא נשא. המגשר רצה כל כך הרבה כסף שכבר היה עדיף להמשיך לשלם לעורכי הדין ולהמשיך כרגיל. "בהתאם להחלטת בית המשפט הנכבד, מוגשים הסיכומים ברווח כפול": בנוסף, קוצצו השוליים לחצי, והפונט צנח יחד עם הבורסה ב 25%. בקיצור – "הרווח הכפול" זה לפני מס. "המשיב נהג שלא ב bona fide במהלך הדיון שהתקיים ex-parte": איך הלטינית שלי עורך דין צעיר? אני כבר הייתי נוטריון כשאתה עוד היית בגן הילדים. "לחילופי חילופין מתבקש בית המשפט הנכבד": אנחנו לא ממש מאמינים בסעד העיקרי שביקשנו. ננסה משהו ריאלי יותר כסעד "חלופי". "הנתבעת מעוניינת לקדם את ההליכים ככל שניתן": בהחלט מעוניינת לקדם את ההליכים - למבוי סתום. "בית המשפט קמא לא דק פורתא": השופט במחוזי ישן רוב זמן העדויות, ובינינו – מה כבר אפשר להבין משברי המילים שהקלדנית הצליחה להשחיל לפרוטוקול? "נקבע לדיון קד"מ בשעה 08:30": אתה מוזמן לפגישה אישית עם השופטת. יחד אתך מוזמנים לאותה שעה עוד 34 עורכי דין נוספים. "בברכת חברים": אל תיקח כל כך אישית את כל הנאצות והגידופים שכתבתי בעשר השורות האחרונות – למרות שתאמין לי שהתכוונתי לכל מילה! נלקח מאתר menorat.co.il - המדור הסאטירי
 
למעלה