הפאדיחה הראשונה שלי בספרדית

maozeitan

New member
הפאדיחה הראשונה שלי בספרדית

אתם מוזמנים לכתוב איזה טעויות עשיתם כאשר רק התחלתם לדבר ספרדית (דברים מצחיקים) והנה אני אהיה הראשון ואחשוף פה שני מקרים שקרו לי כאשר התחלתי ללמוד ועוד לא ידעתי כלוםםםםםם. חברה כמובן שיש עוד אם בא לכם שאני אמשיך לחשוף רק תגידו ! מקרה ראשון ------------ המיקום: אוניברסיטת ברצלונה ללימודי ספרדית לזרים האירוע: שיעור ראשון בספרדית להלן המקרה: בשיעור הראשון שלי בספרדית נכנסתי לכיתה ואפילו את שם האותיות לא ידעתי, לא ידעתי כלום אפילו מה זה SOY נכנסתי לכיתה עם עוד תלמידים והושיבו אותנו מסביב לשולחן ואז המורה שאל אותי ראשון מכולםםםם מכל האנשים שם DE DONDE ERES עכשיו מה? זה היה נשמע לי דה דונדה ארץ ולכן התשובה שעניתי לו כמובן היתה ארץ ישראל !!! מקרה שני --------- המיקום: מסעדה האירוע: ניסיון להזמין קאלאמרי מטוגנים להלן המקרה: כשחברה שלי באה לספרד (כשלושה חודשים אחרי) עוד לא שלטתי בשפה בכלל אבל ניסיתי לעשות רושם "כאילו" אני יודע (ממש כמו היום ד"א) ישבנו במסעדה ורציתי להזמין קאלארי מטוגנים ומה שיצא לי מהפה במקום קאלאמארי פריטו היה בטעות קאמאררו פריטו (מלצר מטוגן) האחרון הסתכל עליי המום וחשב שאני משוגע עד שלבסוף התעשט והביא מלצר אחר דובר אנגלית.
 

melzinha

New member
לחבר שלי הייתה פאדיחה כשהיינו בארגנטינה

היינו בסופרמרקט בארגנטינה וחבר שלי רצה סבון אז במקום לבקש "חבון" הוא ביקש "סופה" = מרק
 

Shir17

New member
חחח קרה לי גם

שאלתי את הבחור במסעדה - no tienen sopa aqui ? וההוא מסתכל עליי כאילו במבט של "מה הדביל הזה רוצה מהחיים שלי ?" , ואז הוא הבין ואמר לי "si ,tenemos jabon" והביא לי את הסבון. אני מן הסתם נשארתי אדום כמו עגבניה חחחח זה היה מצחיק.
 

rmoses1

New member
השני ממש מצחיק...

מלצר מטוגן... אני אשלח את זה לקידום הפורום...
 

InFecTeD LOVER

New member
חחחחחח המלצר...

לי כנראה יש פדיחות רק משהייתי קטנה... וגם זה, רק עיוותים של מילים.
 

Osher191

New member
לא ממש פאדיחה אבל בהחלט מקרה מצחיק...

הכל בגלל קריאה מהירה וחוסר תשומת לב. התחלתי להרביץ משמעת בידיד שלי כשחשבתי שהוא אמר לי se te ve bien DE FRENTE כשכל מה שהוא רצה להגיד לי היה se te ve bien DIFERENTE תבינו לבד
 

malaguenia

New member
jaja yo también tuve muchas..

כשהגעתי לספרד אחרי יומיים כבר הייתי בבית ספר..ביום הראשון אני זוכרת שהמורה שלי ללשון הסביר לי משהו ואמר לי
vale?​
ופה בספרד הכוונה היא: בסדר?, הבנת?,אוקיי? ואני רק הכרתי את המשמעות של זה כששואלים כמה עולה משהו..והוא שאל אותי איזה 5 פעמים ואני בלי להוציא מילה מהפה שלי, לא ידעתי מה הוא רצה ממני,ואני מה ואלה? והוא צחק עליי ואמר לי בואנו? ואני עניתי שכן.. אחכ כשיצאתי לסעוד עם הכיתה שלי, נהוג לאכול משהו שקוראים לו
זה בלחם גדול עגול עם הרבה דברים בתוך campero​
ויש:
campero normal, campero completo, campero solo, campero de huevo..​
כל אחד שונה בגלל מה שיש בו..ואני אמרתי
" yo quiero un completo" כולם התחילו לצחוק...ואפילו המלצר..אני
לא הבנתי למה..אחכ המניאקים הסבירו לי, כשהולכים לזונ.. מבקשים
"un completo" לא חזרתי להגיד את זה..יש לי עוד מלא..כשאזכר אספר​
 

maozeitan

New member
מעכשיו אני אדע מה לבקש שאני אלך לזונ..

yo quiero un completo !!!
 

maozeitan

New member
מלאגניה, אחלה סעודה "דפקת" (תרתי משמע)

שאלת מיליון הדולר כמובן אם סעדת את זה אם או בלי ה HUVEO (campero normal, campero completo, campero solo, campero de huevo..
 

malaguenia

New member
no! el de huevo se llamaba vegetal creo,

llevava : jamón, queso, mahonesa, tomate, lechuga y cebolla es una hamburguesería que está detrás del macdonalds que está en frente del eroski , se llama "Mendivil" muy wena y muy baratita, puedes ir tranquilo que yo hace siglos que no voy( más de 2 años..)​
 

maozeitan

New member
אבל השתמשת במילה לסעוד !

וזה היה מצחיק ! כי זה לא סעודה (ארוחה מפוארת) אלא יצאת לאכול (סתם ארוחה פשוטה). ו VEGETAL זה צמחוני (בעברית צחה), ובכלל לדעתי פיספת את הבדיחה (מזל שלי כי היא קצת רשעית)
 

maozeitan

New member
נו נו נו !!! אחרי 10 שנים בישראל ואוכלת JAMON

ועוד עם QUESO (חטא כפול). ועכשיו סקר: מי מהמשתתפים בפורום אוהב JAMON Y QUESO? שאלה שניה: מי אוכל את כל החיות ים עם העיניים והמיחושים שמסתכלות עליך כשהם כבר ב PAELLA?
 

כרוני

New member
פאדיחה

כשאתה בונה אוצר מילים תמיד יש טעויות בין מילים דומות. ככה מצאתי את עצמי אומר למשהי..... COBRAR EN LA CAMA במקום CUBRIR EN LA CAMA
בסוף זה נגמר בכמה את רוצה בקאמה.....
(המבין יבין וישתוק)
 

rmoses1

New member
פדיחה קטנה שלי

כשהייתי בקוסקו הלכתי לטיול סוסים והסוס שלי כל הזמן "השתגע" ולא הלך כמו כולם. אמרתי למוביל של הסוס ש: esta caballero es loco שמשמעות הדבר היא שהרוכב הוא משוגע... בעוד שהתכוונתי ל: esta caballo es loco הסוס הזה משוגע. המוביל של הסוס הציל אותי ואמר: no, el caballero no es loco... (כל הספרדית שלי אז היתה עילגת...)
 
למעלה